"proceso del epu" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Esas denuncias absurdas no solo eran a todas luces falsas, sino que no contribuían en absoluto al proceso del EPU. UN والادعاءات المغرضة ليست زائفة بشكل واضح فحسب ولكنها أيضاً لا تساعد في سير عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Los procesos se refuerzan mutuamente, pero las recomendaciones de los comités no deberían ser cuestionadas en el proceso del EPU. UN وتدعم كل عملية العملية الأخرى لكنه ينبغي عدم التشكيك في توصيات اللجنة إبان عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Se agradeció a la delegación de Sudáfrica la presentación del informe nacional y el compromiso constructivo con el proceso del EPU. UN وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elogió a Marruecos por su participación constructiva en el proceso del EPU. UN وأشادت بالمغرب أيضاً لمشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las conclusiones y recomendaciones del proceso del EPU formarían una parte importante de ese informe que el Gobierno presentaría al Parlamento en el segundo trimestre de 2009. UN وستشكل الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل جزءاً هاماً من ذلك التقرير الذي ستعرضه الحكومة على البرلمان في ربيع عام 2009.
    International Women ' s Rights Action Watch Asia-Pacific manifestó que ese rechazo ponía de manifiesto que no había rendición de cuentas ni transparencia, lo cual resultaba contrario al espíritu del proceso del EPU. UN وقالت إن هذا الرفض يؤكد قلة المساءلة والشفافية ويتنافى وروح عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las conclusiones y recomendaciones del proceso del EPU formarían una parte importante de ese informe que el Gobierno presentaría al Parlamento en el segundo trimestre de 2009. UN وستشكل الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل جزءاً هاماً من ذلك التقرير الذي ستعرضه الحكومة على البرلمان في ربيع عام 2009.
    Agradecemos además los comentarios y recomendaciones constructivos formulados por otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales a través del proceso del EPU. UN ونرحب أيضاً بالتعليقات والتوصيات البناءة الصادرة عن حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Noruega subrayó la importancia de la participación de la sociedad civil como elemento esencial para que el proceso del EPU resultara significativo y formuló recomendaciones. UN وأبرزت النرويج أهمية مشاركة المجتمع المدني باعتبارها ضرورية لكي تكون عملية الاستعراض الدوري الشامل ذات مغزى.
    Por esa razón, otorga gran importancia al proceso del EPU. UN لذا، فإن ميانمار تولي عملية الاستعراض الدوري الشامل اهتماماً كبيراً.
    16. Entre el 20 y el 24 de septiembre de 2010 se celebró en Samoa una consulta/taller nacional sobre el proceso del EPU. UN 16- وعُقدت في ساموا مشاورات/حلقة عمل وطنية بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Envío de una delegación a Ginebra para informarse sobre el desarrollo del proceso del EPU; UN إيفاد بعثة للاطلاع على سير عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف؛
    Seguir contando con la participación de la sociedad civil en el proceso del EPU. UN مواصلة إشراك المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Agradeció a Marruecos su participación constructiva en el proceso del EPU. UN وشكرته على انخراطه البناء في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    104. Polonia agradeció a Bahrein su participación constructiva en el proceso del EPU. UN 104- وشكرت بولندا للبحرين مشاركتها الإيجابية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Gobierno de Escocia se había implicado positivamente en el proceso del EPU con la intención de exponer las mejores prácticas escocesas en determinadas esferas. UN وقد شاركت حكومة اسكتلندا بشكل إيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل وسعت إلى إبراز أفضل ممارساتها في مجالات معينة.
    Todos los gobernadores de estados y del Distrito Federal recibieron información y una invitación a contribuir al proceso del EPU. UN فقد تلقى حكام جميع الولايات والمقاطعات الاتحادية معلومات ودعوة للمساهمة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    3. La primera evaluación de Liechtenstein en el marco del proceso del EPU tuvo lugar el 5 de diciembre de 2008. UN 3- وجرى التقييم الأول للحالة في ليختنشتاين كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    35. Letonia encomió a Malí por su participación constructiva en el proceso del EPU. UN 35- وهنأت لاتفيا مالي على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las consultas nacionales son un elemento clave en el proceso del EPU y los Estados son responsables de crear espacios para que los defensores puedan participar eficazmente. UN والمشاورات الوطنية عنصر رئيسي في عملية الاستعراض الدوري الشامل والدول مسؤولة عن إنشاء حيز للمدافعين للمشاركة بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more