"proceso del examen periódico universal" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • عملية الاستعراض الدولي الشامل
        
    • عملية استعراض دوري شامل
        
    • أن عملية الاستعراض الدوري
        
    Declaración del Presidente sobre las modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal UN بيان الرئيس بشأن طرائق وممارسات عملية الاستعراض الدوري الشامل
    El proceso del examen periódico universal fue objeto de una amplia difusión a fin de elevar el nivel de sensibilización y garantizar la participación de la opinión pública del país. UN وقد نُشرت عملية الاستعراض الدوري الشامل على نطاق واسع من أجل زيادة الوعي وكفالة المشاركة الجماهيرية في البلد.
    Expresamos nuestro reconocimiento a la mayoría de Estados que han participado de manera constructiva en el proceso del examen periódico universal. UN ونعرب عن تقديرنا لغالبية الدول التي شاركت بصورة بناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La entusiasta participación de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal hasta la fecha apunta en esa dirección. UN والدليل على ذلك المشاركة الحماسية للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن.
    Cuba, que tiene en gran estima al Consejo, ha sido incluida en el proceso del examen periódico universal. UN وأضاف أن كوبا تكن للمجلس كل تقدير واحترام وأنها أدرجت نفسها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Ese era el resultado de la actitud seria y constructiva mostrada por Azerbaiyán en todas las etapas del proceso del examen periódico universal. UN وقال إن ذلك كان نتيجة لمواقف جادة وبناءة أبدتها أذربيجان في جميع مراحل عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Se señaló que el proceso del examen periódico universal estaría sujeto a examen en el contexto del examen del Consejo de Derechos Humanos por la Asamblea General. UN وأشير إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل سوف تخضع لإعادة نظر في سياق استعراض الجمعية العامة لعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Es en este contexto que se sitúa su compromiso en el proceso del examen periódico universal. UN وتدخل مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل في هذا الإطار.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y el de Justicia empezaron por celebrar una reunión conjunta para informar acerca del proceso del examen periódico universal y pedir que se hicieran aportaciones y propuestas al informe de Noruega. UN فقد بدأت وزارة الخارجية ووزارة العدل بهذه العملية بعقد اجتماع مشترك قُدمت فيه معلومات عن عملية الاستعراض الدوري الشامل ودُعي فيه إلى تقديم إسهامات واقتراحات من أجل إعداد تقرير النرويج.
    Resultado en 2009: publicación del informe nacional del Gobierno del Iraq y contribución de la sociedad civil como parte del proceso del examen periódico universal UN الفعلي في عام 2009: نشر التقرير الوطني لحكومة العراق ومساهمة المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل
    Los resultados del proceso del examen periódico universal deberían ofrecer nuevas oportunidades al país para recabar los conocimientos especializados del ACNUDH. UN وينبغي أن تتيح نتيجة عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصا جديدة للبلد كي يطلب الإفادة من خبرة المفوضية.
    Hizo votos por el éxito del Uruguay en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en el marco del proceso del examen periódico universal. UN وتمنى الاتحاد الروسي لأوروغواي كل نجاح في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    En términos sustantivos, hasta ahora, la participación entusiasta de los Estados Miembros en el proceso del examen periódico universal es prueba de ello. UN ومن حيث الجوهر فإن المشاركة العارمة للدول الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل أثبتت ذلك حتى الآن.
    Los Estados también podrían utilizar mejor el proceso del examen periódico universal para intercambiar prácticas idóneas. III. Actividades del Relator Especial UN ويمكن أيضا للدول استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل على نحو أفضل من أجل تبادل الممارسات الجيدة.
    Resultado 2010: el Consejo de Derechos Humanos concluyó el examen oficial del Iraq durante el proceso del examen periódico universal UN الإجراء الفعلي لعام 2010: انتهاء مجلس حقوق الإنسان من إجراء الاستعراض الرسمي للعراق خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل
    Noruega subrayó que el proceso del examen periódico universal complementaba los demás mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular los órganos de tratados. UN وشددت النرويج على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تكمل الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما هيئات المعاهدات.
    Kenya tomó nota de los compromisos realizados por Lesotho para mejorar los derechos humanos a través del proceso del examen periódico universal, y lo felicitó por la conclusión del examen. UN ولاحظت كينيا الالتزامات التي أخذتها ليسوتو على عاتقها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل وهنأتها على اختتام النظر في حالتها.
    Dijo que tenía previsto mantener sus ambiciosas aspiraciones nacionales en materia de derechos humanos y que el proceso del examen periódico universal seguiría siendo una parte fundamental de ese trabajo. UN وقالت السويد إنها تعتزم التمسك بطموحاتها فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وإن عملية الاستعراض الدوري الشامل ستبقى تشكل جزءاً حيوياً من ذلك العمل.
    El Reino Unido agradeció a Guyana el impresionante volumen de información presentada y su compromiso permanente con el proceso del examen periódico universal. UN وشكرت غيانا على الكمية الهائلة من المعلومات المقدمة وعلى انخراطها المتواصل في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Varias de ellas encomiaron a las Comoras por su participación y su compromiso con el proceso del examen periódico universal. UN وأثنى عدد من الوفود على جزر القمر لمشاركتها والتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El proceso del examen periódico universal se hizo público para aumentar la concienciación y lograr la participación de la población. UN وجرى الترويج لعملية الاستعراض الدوري الشامل لزيادة الوعي بها في البلد وضمان المشاركة الجماهيرية.
    Esperaba que Eslovaquia siguiera logrando progresos en la protección y promoción de los derechos humanos y le deseó el mayor de los éxitos en la aplicación de los compromisos asumidos durante el proceso del examen periódico universal. UN وتمنى الاتحاد الروسي لسلوفاكيا أن تحرز المزيد من التقدم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وأن تبلغ أقصى درجات النجاح في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها أثناء عملية الاستعراض الدولي الشامل.
    Noruega subrayó que la participación de la sociedad civil era indispensable para que el proceso del examen periódico universal fuera significativo. UN وسلطت النرويج الضوء على دور المجتمع المدني كعنصر أساسي في أي عملية استعراض دوري شامل ذات شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more