"proceso es" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملية هو
        
    • العملية هي
        
    • العملية إلى
        
    • العملية لا
        
    • العملية تشكل
        
    • العملية أمر
        
    • العملية بالغة
        
    • العملية تستغرق
        
    • العملية يتمثل
        
    • الإجراءات بأنها
        
    • الإجراءات عائد
        
    • الدعوى هو
        
    • العملية عملية
        
    • العملية أهمية
        
    • تصبح العملية
        
    En este proceso es fundamental el papel de la OUA en la esfera de la armonización y ejecución de estrategias, que necesita un mayor fortalecimiento. UN والعنصر الحيوي في هذه العملية هو دور منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنسيق السياسات وتنفيذها، وهو دور لا يزال يحتاج إلى تدعيم.
    Un factor clave de este proceso es la transformación de las identidades. UN ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية.
    La primera prioridad en este proceso es establecer plenamente el imperio del derecho. UN والأولوية الأولى في هذه العملية هي إقامة حكم القانون بصورة تامة.
    La contribución de las organizaciones no gubernamentales a ese proceso es invalorable. UN وأضاف أن إسهامات المنظمات غير الحكومية في تلك العملية هي إسهامات لا تقدر بثمن.
    ¿Cómo sacar adelante el proceso? Es necesario y urgente fortalecer, mejorar y reformar las Naciones Unidas, en su calidad de única Organización universal. UN كيف يمكن تحريك العملية إلى الأمام؟ إن دعم وتعزيز وإصلاح الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة العالمية الوحيدة، ضروري وعاجل.
    El apoyo político y económico internacional para la continuación de este proceso es tan importante como el respaldo inicial que recibió. UN إن الدعم السياســي والاقتصادي الدولي لاستمرار هذه العملية لا يقل أهمية عن المساندة التي حصلت عليها في بدايتها.
    Creo que la mejor forma de iniciar este proceso es nombrar un coordinador especial. UN وأعتقد بأن أفضل سبل إطلاق هذه العملية هو تعيين منسقٍ خاص. Page
    La comunidad internacional sabe que invertir en ese proceso es invertir en las relaciones pacíficas y en un futuro estable. UN والمجتمع الدولي يدرك أن الإستثمار في تلك العملية هو استثمار في العلاقات السلمية وفي مستقبل مستقر.
    Para este proceso es esencial la concienciación, el conocimiento y la comprensión de la existencia de otros. UN والأمر الحاسم بالنسبة لتلك العملية هو إدراك ومعرفة وتفهم وجود الغير.
    El propósito de este proceso es que la Primera Comisión sea más pertinente. UN والغرض من هذه العملية هو جعل اللجنة الأولى أكثر صلاحية.
    Un aspecto primordial de este proceso es la reforma del Consejo de Seguridad. UN والجانب الرئيسي لتلك العملية هو إصلاح مجلس الأمن.
    La primera etapa del proceso es la determinación de las causas directas de los fenómenos reales sobre el terreno. UN والمرحلة اﻷولى في هذه العملية هي تحديد اﻷسباب المباشرة للظاهرة الفعلية ميدانيا.
    9. Ese proceso es de por sí complejo y requiere mucho tiempo. UN ٩- وهذه العملية هي بصورة أساسية عملية معقﱠدة ومستهلِكة للوقت.
    A juicio de Israel, este proceso es la única forma de lograr una reconciliación histórica y una paz duradera entre las dos partes. UN وتعتقد إسرائيل أن هذه العملية هي السبيل الوحيد لتحقيق مصالحة تاريخية وسلام دائم بين الجانبين.
    Este proceso es una parte integral de la elaboración de políticas y de la planificación de la Autoridad Palestina. UN وهذه العملية هي جزء متمم لما تقوم به السلطة الفلسطينية من تخطيط ورسم للسياسات.
    Integrado con los principios de derechos humanos y justicia social, ese proceso es transformador. UN وعندما تُدمج في مبادئ حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، تؤدي العملية إلى تحول حقيقي.
    Ese proceso es tan evidente que con frecuencia lo cubren los canales de televisión de Rusia. UN وهذه العملية لا تخفى على أحد، بل كثيرا ما تغطيها محطات التلفزيون الروسية.
    Comprendemos que el resultado final de este proceso es necesariamente una solución de avenencia, y participamos en el consenso que se formó alrededor de la resolución. UN وإننا ندرك أن نتائج العملية تشكل بالضرورة حلا توفيقيا، ونحن شاركنا في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن القرار.
    La participación del Presidente de la Asamblea General y del Secretario General en este proceso es vital para garantizar el éxito de la cumbre. UN واشتراك كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام في هذه العملية أمر حيوي لكفالة نجاح المؤتمر.
    Ese proceso es sumamente complejo y exige estar cuidadosamente preparado en materia de organización. UN وهذه العملية بالغة التعقيد وتستلزم تحضيرات دقيقة على الصعيد التنظيمي.
    En el Canadá, se afirma que el proceso es demasiado largo. UN وأُفيد بأن هذه العملية تستغرق وقتاً طويلاً للغاية في كندا.
    Una parte importante de este proceso es convencer a los señores Representantes Permanentes de la importancia de este tema y convocar sus esfuerzos para que se proceda con diligencia hacia la reforma que tanto esperamos. UN إن جزءا هاما من هذه العملية يتمثل في إقناع الممثلين الدائمين بأهمية هذه المسألة وتوظيف جهودهم كي نتمكن من التحرك بكل اجتهاد لتحقيق الإصلاح الذي نحن في أمس الحاجة إليه.
    El proceso es lento y carente de un sentido convincente de compromiso. UN وتتصف الإجراءات بأنها بطيئة وتخلو من شعور مقنع بالالتزام.
    El Estado parte añade que la prolongación del proceso es también responsabilidad de los peticionarios, pues DACoRD tardó un año y cuatro meses en presentar los correspondientes poderes de representación. UN وتضيف الدولة الطرف أن طول الإجراءات عائد أيضاً إلى أصحاب البلاغ، بما أن تقديم التوكيل استغرق من المركز سنة وأربعة أشهر.
    b) Si el objeto del proceso es la contratación, la renovación del contrato de trabajo o la reposición de un candidato; UN (ب) إذا كان موضوع الدعوى هو توظيف فرد أو تجديد استخدامه أو إعادته إلى وظيفته؛
    El proceso es consultivo sólo desde un punto de vista nominal. UN وبذلك تصبح العملية عملية تشاور بالاسم فقط.
    Ese proceso es particularmente importante en la esfera de las finanzas para asegurar que las transacciones financieras se procesen oportunamente y se registren de manera correcta. UN ولهذه العملية أهمية خاصة في مجال المالية لضمان تنفيذ المعاملات المالية في حينها واﻹعلان عن المعاملات بشكل سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more