Estamos siguiendo muy atentamente el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de la Convención, que se convocará el año entrante. | UN | ونتابع عن كثب العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي سيعقد في العام القادم. |
Pronto se ha de iniciar el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2006. | UN | وستبدأ قريبا العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006. |
México lamenta también que, a través de esta resolución, no hayamos podido contribuir sustantivamente al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2006 en términos generales. | UN | والمكسيك أيضا تأسف لأننا لم ننجح، عن طريق مشروع القرار هذا، في تقديم إسهام موضوعي كلي في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لسنة 2006. |
La Coalición cree firmemente que, a fin de que el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 sea exitoso, debemos construir sobre las experiencias de pasadas conferencias de examen, particularmente aquellas de 1995 y 2000. | UN | ويؤمن ائتلاف البرنامج الجديد إيمانا راسخا بأنه كي تنجح العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 ينبغي لنا أن نبني على مؤتمرات الاستعراض الناجحة الماضية، لا سيما اللذين عقدا في عامي 1995 و 2000. |
Los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares también se refirieron a este tema durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | 26 - وأشارت أيضا الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الموضوع أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها. |
A fin de contribuir de forma tangible al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005, el Japón ha presentado los siguientes documentos de trabajo en cada uno de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio: | UN | وكي تُسهم اليابان بشكل ملموس في العملية التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض عام 2005 فإنها قدمت إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية ورقات العمل التالية: |
Durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados partes asignaron gran importancia a los aspectos regionales de la aplicación del Tratado, incluido el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | وأثناء العملية التمهيدية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أولت الدول الأطراف اهتماماً كبيراً بالجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Esa iniciativa es sumamente importante por cuanto impulsa la cooperación internacional para el desarrollo. Por lo tanto, en este contexto, mi delegación espera con interés que el ofrecimiento se acepte durante las próximas negociaciones relativas al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen. | UN | ونظرا لما تشكله هذه المبادرة من أهمية للدفع بمسيرة التعاون الدولي من أجل التنمية، يتطلع وفد بلدي في هذا الإطار، إلى أن يتم تفعيل المبادرة خلال المفاوضات التي سوف تجري بخصوص الاتفاق على العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
México considera que los pasos dados hasta ahora en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) del 2010 han sido positivos. | UN | وترى المكسيك خطوات إيجابية يجري اتخاذها في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 permitirá a todos los Estados poseedores de armas nucleares demostrar su compromiso inequívoco de eliminar sus arsenales nucleares. | UN | وسوف تتيح العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تثبت التزامها القاطع بإزالة ترساناتها النووية. |
Por otra parte, mi delegación confía en la buena voluntad de todos los participantes en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP con miras a que se adopten medidas concretas destinadas a reducir el riesgo nuclear y a reactivar las negociaciones en materia de desarme nuclear. | UN | علاوة على ذلك، يعرب وفدي عن ثقته في حسن نية جميع المشاركين في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق باعتماد تدابير ملموسة لخفض الخطر النووي وإعادة تنشيط المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
Los Ministros exhortaron a que los países miembros del Movimiento de los Países No Alienados participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, que se celebrará en Ginebra en abril de 2009 y también exhortaron a coordinar las posiciones de los países miembros del Movimiento. | UN | 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها. |
Invitamos a las partes interesadas pertinentes a que participen en el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen Global Decenal de la Ejecución del Programa de Acción de Almaty, a fin de garantizar que cualquier nuevo programa de acción de los países en desarrollo sin litoral apoye un entorno operacional conducente a asociaciones genuinas, al crecimiento del sector privado y al desarrollo. | UN | وندعو الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى المشاركة في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لكفالة أن يدعم أي برنامج عمل جديد للبلدان النامية غير الساحلية تهيئة بيئة عمل مواتية لشراكة حقيقية، ولنمو القطاع الخاص وتطويره. |
53. La Asamblea General en su resolución 62/187, relativa a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, invitó a todas las partes interesadas pertinentes, entre ellas la UNCTAD, a que hicieran aportaciones sustantivas al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen (párr. 11). | UN | 53- دعت الجمعية العامة، في قرارها 62/187 المتعلق بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ومن بينهم الأونكتاد، إلى الإسهام بمدخلات موضوعية في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي (الفقرة 11). |
A fin de poder tomar una decisión definitiva sobre ese asunto en la Primera Conferencia de Examen, la Reunión acordó encomendar a los copresidentes del Grupo de Trabajo sobre la Situación General y Funcionamiento de la Convención la tarea de consultar a los Estados partes para llegar a una solución de avenencia y formular una propuesta de modelo de financiación, que se incluiría en el programa del proceso preparatorio de la Conferencia de Examen. | UN | وبقصد اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة في المؤتمر الاستعراضي الأول، وافق الاجتماع على تكليف الرئيسين المناوبين للفريق العامل المعني بالحالة العامة للاتفاقية وسير عملها بإجراء مشاورات مع الدول الأطراف بغرض إعداد مشروع اقتراح توفيقي بشأن نموذج التمويل وإدراجه في جدول أعمال العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
También se extrajeron experiencias sobre la importancia de seleccionar coordinadores nacionales de los países en desarrollo sin litoral para el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen decenal y la ejecución del Programa de Acción. | UN | واستُخلصت الدروس أيضا بشأن أهمية تحديد جهات التنسيق الوطنية في البلدان النامية غير الساحلية في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج العمل. |
Con el fin de hacer una contribución concreta al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón propuso la candidatura del Embajador Yukiya Amano para la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio, quien impulsó la aprobación del programa, facilitando de ese modo el inicio del proceso de examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2010. | UN | سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، حيث أسهمت رئاسته في تحقيق بداية موفقة لعملية استعراض المعاهدة عام 2010 بإقرار جدول الأعمال. |
A fin de hacer aportaciones tangibles al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón propuso la candidatura del Embajador Yukiya Amano a la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 1 - سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
El proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005 pondrá a prueba la voluntad de los Estados partes de cumplir sus compromisos y las expectativas que han generado. | UN | 19 - وقالت إن العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سيكون اختبارا لعزم الدول الأطراف على الإيفاء بالتزاماتها وبالتوقعات التي طرحتها. |
Expresamos nuestra disposición de mantener consultas con las Partes y Signatarios de las otras zonas libres de armas nucleares, durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | 16 - ونعرب عن استعدادنا لإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لسائر المناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، خلال العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
A fin de contribuir de forma tangible al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005, el Japón ha presentado los siguientes documentos de trabajo en cada uno de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio: | UN | وكي تُسهم اليابان بشكل ملموس في العملية التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض عام 2005 فإنها قدمت إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية ورقات العمل التالية: |
Durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados partes asignaron gran importancia a los aspectos regionales de la aplicación del Tratado, incluido el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | وأثناء العملية التمهيدية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أولت الدول الأطراف اهتماماً كبيراً بالجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |