"procesos industriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات الصناعية
        
    • والعمليات الصناعية
        
    • عمليات صناعية
        
    • عمليات التصنيع
        
    • التجهيز الصناعي
        
    • بالعمليات الصناعية
        
    • اﻻصطناعية الشمسية
        
    • المعالجة الصناعية
        
    • التجهيز اﻷمثل
        
    • وعمليات صناعية
        
    • للعمليات الصناعية
        
    El 64% de este total fue producido por buques pesqueros y por el transporte y el 18% por procesos industriales. UN ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية.
    La tecnología evoluciona a un ritmo creciente y a escala mundial, lo que provoca cambios rápidos en los procesos industriales. UN ولا تني التكنولوجيا تتغير بخطى سريعة متزايدة على نطاق عالمي، وتستحث حركة تغيير سريعة في العمليات الصناعية.
    Para 2010, las emisiones de óxido nitroso de los procesos industriales se estabilizarán a los niveles de 2005. UN وبحلول عام 2010، ستستقر انبعاثات هذا الأكسيد المترتبة على العمليات الصناعية عند مستويات عام 2005.
    Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    La Ley relativa a las industrias prohíbe el empleo de mujeres en determinados procesos industriales relacionados con el plomo. UN ويحظر القانون المتعلق بالمصانع تشغيل المرأة في عمليات صناعية معينة ذات صلة بصناعة الرصاص.
    También dispone la eliminación de ciertos procesos industriales como forma de evacuación de residuos. UN كما ينص على وضع حد لبعض العمليات الصناعية كوسائل للتخلص من النفايات.
    Uso intencional de mercurio en procesos industriales UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Las CMS pueden ser una poderosa herramienta para fomentar la transferencia de tecnología y la modernización de los procesos industriales. UN ويمكن لسلاسل الإمداد العالمية أن تكون قوة فعالة في إتاحة فرص نقل التكنولوجيا وتحسين مستوى العمليات الصناعية.
    Uso intencional de mercurio en procesos industriales UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    Las emisiones del sector de procesos industriales sólo representan el 1% de las emisiones totales de dióxido de carbono. UN ولا تشكل الانبعاثات من قطاع العمليات الصناعية سوى ١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    El resto correspondió a emisiones de dióxido de carbono derivadas de procesos industriales. UN أما النسبة المتبقية فتتألف من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون الناشئة عن العمليات الصناعية.
    En 1994, la Universidad emprendió el programa de investigación sobre la emisión cero que se propone reestructurar los procesos industriales para que no generen desechos ni emisiones. UN وفي عام ١٩٩٤، بدأت الجامعة مبادرة البحوث المتصلة بمنع الانبعاثات والتي تستهدف إعادة تشكيل العمليات الصناعية بحيث لا تنتج أي فضلات أو انبعاثات.
    Las zonas industriales también dependen del suministro de agua para poner en práctica diversos procesos industriales. UN كذلك فإن المناطق الصناعية تعتمد أيضا على إمدادات المياه من أجل العمليات الصناعية المعتمدة على المياه.
    Con todo, los datos son más completos que en las primeras comunicaciones nacionales, especialmente en la categoría procesos industriales. UN إلا أن البيانات أكمل من البيانات المقدمة في البلاغات الوطنية اﻷولى، ولا سيما في فئة العمليات الصناعية.
    Numerosos procesos industriales son peligrosos en sí mismos y pueden provocar accidentes graves con efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. UN وكثير من العمليات الصناعية تتسم في ذاتها بالخطورة ويمكن أن تسفر عن حوادث خطيرة لها آثار ضارة على الصحة البشرية والبيئة.
    Ello puede deberse a que las emisiones procedentes de la combustión en la industria siderúrgica se consignan en la categoría de procesos industriales en vez de la de quema de combustible. UN وقد يعزى النصيب المنخفض في هذه اﻷطراف إلى أنها أدرجت انبعاثات الاحتراق الناشئة من صناعة الحديد والصلب في فئة العمليات الصناعية وليس في فئة احتراق الوقود.
    No se pide el desglose de las emisiones de los procesos industriales. UN تقسيم انبعاثات العمليات الصناعية إلى قطاعات فرعية غير مطلوب.
    Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. UN وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة.
    Notas: Se han utilizado las siguientes abreviaturas: E = Energía; CUTS = Cambio del uso de la tierra y silvicultura; A = Agricultura; PI = procesos industriales; D = Desechos. UN استخدمت المختصرات التالية: ط: طاقة ت إ أ ح: تغير استخدام الأرض والحراجة ع ص: عمليات صناعية ن: نفايات ز: زراعة
    reducir las emisiones de mercurio originadas en procesos industriales; UN الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع
    Además, la secretaría amplió sus lazos de colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), que tiene un sistema de información y experiencia en los procesos industriales de los países en desarrollo. UN وقامت الأمانة، بالإضافة إلى ذلك، بتوسيع نطاق تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية التي يوجد لديها نظام معلومات وخبرة في ميدان عمليات التجهيز الصناعي المطبقة في البلدان النامية.
    Esta cuestión es especialmente complicada para los países con economías de transición y en los que se están modernizando los procesos industriales. UN ويفرض هذا مشاكل، بصفة خاصة، على البلدان التى تمر بمرحلة تحول اقتصادى ويجرى النهوض بالعمليات الصناعية فيها.
    Los naftalenos clorados son generados de manera no intencional durante los procesos industriales a altas temperaturas en presencia de cloro. UN 4 - تتولد النفثالينات المكلورة بصورة غير مقصودة أثناء عمليات المعالجة الصناعية بالحرارة المرتفعة في وجود الكلور.
    La producción más limpia se basa en la optimación de los procesos industriales, al justificar el mejoramiento de los procesos industriales por motivos tanto ambientales como financieros. UN فاﻹنتاج اﻷنظف يضيف إلى التجهيز اﻷمثل بتبرير تحسين عملية التجهيز على أسس بيئية وكذلك مالية.
    Ello supone la utilización de tecnologías de combustión de alto rendimiento, y de tecnologías y procesos industriales de alto rendimiento energético, así como la promoción del uso económico de la energía. UN ويتضمن هذا إدخال تكنولوجيات للاحتراق عالية الكفاءة وتكنولوجيات وعمليات صناعية تتسم بالكفاءة من حيث الطاقة وتعزيز حفظ الطاقة.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos sólo presentan proyecciones en CO2 equivalentes para todos los gases combinados, y Australia incluye los PFC en sus proyecciones sectoriales para procesos industriales. UN وعرض الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إسقاطات بمكافئ ثاني أكسيد الكربون فقط لجميع هذه الغازات مجتمعة، وأدرجت أستراليا مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في إسقاطاتها القطاعية للعمليات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more