"procurador general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النائب العام في
        
    • النائب العام المساعد في
        
    • عن مكتب المدعي العام
        
    • النائب العام لولاية
        
    • والمدعي العام في
        
    • قرار النائب العام
        
    Doy ahora la palabra al Procurador General de Belarús, Excmo. Sr. Oleg Bozhelko. UN وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة النائب العام في بيلاروس السيد أوليغ بوزيلكو.
    Y casos de estos hay, como el del Procurador General de Shaba, acusado de contubernio con los " cobaltistas " y " bombarderos " (bombardiers) (ladrones de metales y de vehículos). UN وهناك بالفعل حالات فساد، مثل حالة النائب العام في شابا الذي اتهم بالتحالف مع لصوص المعادن والسيارات.
    Excelentísimo Señor Oleg Bozhelko, Procurador General de Belarús. UN سعادة السيد أوليغ بوزيلكو، النائب العام في بيلاروس.
    - Procurador General de Ghana y, simultáneamente, Director del Departamento de Derecho Internacional del Departamento de la Fiscalía General y Ministerio de Justicia. UN النائب العام المساعد في غانا وفي الوقت نفسه مدير، شعبة القانون الدولي بإدارة النيابة العامة ووزارة العدل.
    En nombre del Honorable Procurador General de la Federación y Ministro de Justicia UN بالوغن عن مكتب المدعي العام الاتحادي ووزير العدل
    El Procurador General de Guerrero, que anteriormente se había declarado incompetente para entender en la causa, mantuvo la misma posición, ya que, como las armas empleadas eran de uso exclusivo del ejército de México, conforme al derecho nacional el caso era competencia federal. UN وكان النائب العام لولاية غِريرو قد أعلن سابقاً عدم اختصاصه للنظر في هذه القضية، وظل على موقفه، مبيناً أن الأسلحة المستخدمة كانت أسلحة مخصصة للقوات المسلحة المكسيكية وأن القضية تندرج بالتالي في مجال اختصاص السلطات الاتحادية وفقاً للقوانين الوطنية.
    Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Honorable Dean O. Barrow, Viceprimer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional y Procurador General de Belice. UN أعطي الكلمة لسعادة اﻷونرابل دين أ. بارو، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية واﻷمن القومي والمدعي العام في بليز.
    412. Por acuerdo número A/0011/2007 del Procurador General de Justicia del Distrito Federal, se establecieron los lineamientos respecto a la competencia de la Fiscalía Central de Investigación para Menores. UN 412- ويحدد قرار النائب العام للمقاطعة الاتحادية رقم A/0011/2007 المبادئ التوجيهية المتعلقة بالولاية القضائية للنيابة العامة المركزية للتحقيقات المعنية بالأحداث.
    Hace unos seis años la Oficina del Procurador General de Georgia comenzó su investigación de los actos de genocidio en Abjasia con esa esperanza. UN وبهذا اﻷمل بدأ مكتب النائب العام في جورجيا تحقيقاته في أعمال اﻹبادة الجماعية في أبخازيا منذ ست سنوات خلت.
    Intervinieron también el Procurador General de Zimbabwe, el Procurador General de Suecia y el Fiscal General de Malasia. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا.
    Declaración del Procurador General de Georgia UN بيان النائب العام في جورجيا
    Procurador General de la República Islámica del Irán UN النائب العام في جمهورية ايران الاسلامية
    Procurador General de Brunei Darussalam UN النائب العام في بروني دار السلام
    Con respecto a su compromiso de establecer medidas reglamentarias, el PNUMA informó a la Secretaría de que se estaba preparando un proyecto de reglamentación que estaba examinando la Oficina del Procurador General de la Parte. UN وفيما يتعلق بالتزامها بإدخال العمل بتدابير تنظيمية، قام اليونيب بإبلاغ الأمانة أنه يجري إعداد مشروع لائحة تنظيمية واستعراضها من قبل مكتب النائب العام في الطرف.
    Intervinieron también el Procurador General de Nepal, el Procurador General de Angola, el Fiscal del Estado de Eslovenia y un representante del Ministerio Público del Paraguay. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في نيبال، والنائب العام في أنغولا، ومستشار الدولة الأعلى لشؤون النيابة العامة في سلوفينيا، وممثل عن جهاز الدولة لشؤون النيابة العامة في باراغواي.
    El PRESIDENTE: Tiene la palabra el Sr. Carlos Larreategui, Procurador General de Ecuador. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة للسيد كارلوس لاريتيغي النائب العام في إكوادور.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Procurador General de Belarús por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر النائب العام في بيلاروس على بيانه.
    Procurador General de Ghana desde junio de 1998. UN النائب العام المساعد في غانا منذ حزيران/يونيه 1998.
    En 1987, un Tribunal de Distrito de los Estados Unidos adoptó la inusual medida de rechazar una sugerencia de inmunidad presentada por el Departamento de Estado en beneficio del Sr. Ordóñez, Procurador General de Filipinas, a quien se le había notificado de una citación bajo apercibimiento que lo obligaba a comparecer para una deposición en el contexto de un proceso civil. UN وفي عام 1987، اتخذت المحكمة الابتدائية الاتحادية في الولايات المتحدة خطوة غير معتادة إذ رفضت بيانا بالحصانة قدمته وزارة الخارجية باسم السيد أوردونيز، النائب العام المساعد في الفلبين، الذي أرسل إليه أمر بالحضور للإدلاء بإفادة في سياق إجراءات مدنية.
    En una ocasión concreta, el Sr. Taylor recibió una llamada telefónica de uno de sus abogados defensores, el asesor Laveli Supuwood (ex Procurador General de Liberia, y ex oficial de los Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia, acusado a su vez de autorizar matanzas) en un momento en que se suponía que estaba hablando con el asesor Supuwood en una línea de acceso privilegiado. UN وفي مناسبة معينة، تلقى السيد تايلور مكالمة هاتفية من أحد أعضاء فريق الدفاع عنه، المستشار لافيلي سوبوود (النائب العام المساعد في ليبريا سابقا ومسؤول سابق في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وهو نفسه متهم بالإذن بارتكاب مذابح)، وذلك في نفس الوقت الذي كان يُفترض فيه أنه يتحدث بالفعل مع المستشار سوبوود على خط اتصال هاتفي مأذون به.
    Cabe mencionar que actualmente se adelanta la vigilancia a las acciones del 2010 sobre el cumplimiento de la Sentencia C-355 de 2006, atendiendo las instrucciones impartidas por el Señor Procurador General de la Nación en la Circular 29 del 13 de Mayo de 2010. UN وفي الوقت الحالي، يُجرى استعراض يتعلق بالتدابير المتخذة في عام 2010 بشأن الامتثال للقرار رقم C-355 (2006)، وفق التوجيهات الواردة في التعميم رقم 29 بتاريخ 13 أيار/مايو 2010 الصادر عن مكتب المدعي العام.
    La Relatora Especial también tuvo una entrevista muy constructiva con el Procurador General de Justicia de Guerrero, en la que éste respondió a varios interrogantes planteados por la Relatora Especial en su último informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/39/Add.1). UN كما عقدت المقررة الخاصة اجتماعاً بناءً جداً مع النائب العام لولاية غيريرو، قدمت فيه إلى المقررة الخاصة إجابات عن عدة مسائل أُثيرت في تقرير المقررة الخاصة الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39/Add.1).
    Su Excelencia el Honorable Dean O. Barrow, Viceprimer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional y Procurador General de Belice. UN سعادة اﻷونرابل دين أ. بارو، نائب رئيس الوزراء، ووزير الخارجية، واﻷمن القومي، والمدعي العام في بليز.
    112. Cabe destacar que con base en el Acuerdo A/017/2009 emitido por el C. Procurador General de Justicia del Distrito Federal, se creó el Consejo para Implementar las Bases del Nuevo Modelo de la Policía de Investigación de la Procuraduría, con la finalidad de establecer nuevos valores de la policía de investigación y fortalecer su funcionamiento de conformidad con el modelo constitucional de justicia penal. UN 112- وبموجب قرار النائب العام للمقاطعة الاتحادية رقم A/017/2009، أنشئ مجلس لتنفيذ أسس النظام الجديد لشرطة التحقيقات التابعة لمكتب النائب العام، من أجل وضع قيم جديدة لشرطة التحقيقات وتعزيز عملياتها وفقاً لنموذج العدالة الجنائية الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more