"procuradores" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرؤساء النيابة
        
    • ﻷمناء مظالم
        
    • المدعون العامون
        
    • محامو الإجراءات
        
    • نائباً عاماً
        
    • النواب العامون
        
    • النواب العامين
        
    • والمدعين العامين المعنيين
        
    • ورؤساء النيابة
        
    • لوكلاء الدعاوى
        
    Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia: proyecto de resolución revisado UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة: مشروع قرار منقّح
    Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia: proyecto de resolución revisado UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة: مشروع قرار منقّح
    Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة
    Además, instó al ACNUR y otras organizaciones que se ocupan de las poblaciones desarraigadas a que presten el apoyo técnico y financiero pertinente al Consejo Centroamericano de Procuradores de Derechos Humanos para que pueda aplicar las recomendaciones eficazmente. UN ودعا الاجتماع المفوضية والمنظمات اﻷخرى التي تتناول حالة السكان المقتلعين من جذورهم إلى تقديم الدعم التقني والمالي المتصل بالموضوع إلى مجلس أمريكا الوسطى ﻷمناء مظالم حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا فعالا.
    Los Procuradores Generales, los Ministros de Justicia, así como el Consejo de Ministros y la Cumbre de la Unión Africana, examinarán sus recomendaciones. UN وسينظر في توصيات هؤلاء الخبراء المدعون العامون ووزراء العدل وكذلك مجلس وزراء الاتحاد الأفريقي ومؤتمر قمته.
    Cuarta Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia: proyecto de resolución revisado UN مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة: مشروع قرار
    Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros UN المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة
    Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة
    Cuarta Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة
    Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة
    Cuarta Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة
    Cuarta Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales y Jefes de Ministerios Públicos UN مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة
    Resolución 16/5 Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة القرار 16/5
    V. Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة "
    1. Acoge con agrado la iniciativa de Rumania de actuar de anfitrión de la tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia, que se celebrará en Bucarest en 2008; UN 1- ترحّب بمبادرة رومانيا لاستضافة مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة، الذي سيعقد في بوخارست عام 2008؛
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución titulado " Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة "
    Resolución 16/5 Tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة القرار 16/5
    Además, instó al ACNUR y otras organizaciones que se ocupan de las poblaciones desarraigadas a que presten el apoyo técnico y financiero pertinente al Consejo Centroamericano de Procuradores de Derechos Humanos para que pueda aplicar las recomendaciones eficazmente. UN ودعا الاجتماع المفوضية والمنظمات اﻷخرى التي تتناول حالة السكان المقتلعين من جذورهم إلى تقديم الدعم التقني والمالي المتصل بالموضوع إلى مجلس أمريكا الوسطى ﻷمناء مظالم حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا فعالا.
    La lista, presentada en columnas de Microsoft Excel, fue supuestamente elaborada por la Procuraduría General de la República con datos facilitados por Procuradores estatales e investigados por el Gobierno federal. UN وحسب الادعاءات، فقد جمع مكتب النائب العام هذه القائمة، المسجلة في أعمدة على برنامج ميكروسوفت إكسل، باستخدام البيانات التي قدمها المدعون العامون للولايات وفحصتها الحكومة الاتحادية.
    133. Los Procuradores también ejercen funciones de representación jurídica en algunas actuaciones judiciales civiles, incluidas las que son de competencia exclusiva de los tribunales de primera instancia y los procesos de inventario. UN 133- يمارس محامو الإجراءات أيضاً وظائف التمثيل القانوني في بعض إجراءات المحاكم المدنية، بما في ذلك الإجراءات التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري لمحاكم أول درجة وعمليات الجرد.
    170. El Comité acoge con satisfacción el nombramiento de 32 Procuradores estatales para la defensa de los derechos del menor y la familia y toma nota del proyecto de ley general por la que se establecen la función y las facultades de sus cargos. UN 170- وترحب اللجنة بتعيين 32 نائباً عاماً للدفاع عن حقوق الطفل والأسرة، وتحيط علماً بمقترحات سن قانون عام يحدد دور وسلطات مكاتبهم.
    Esa instrucción ha sido también notificada a todas las autoridades encargadas de hacer aplicar la ley (Procuradores, policía, gendarmería). UN كما أُبلغت السلطات المسؤولة عن القانون جميعها )النواب العامون والشرطة والدرك( بهذه التعليمات.
    Se han emplazado expertos judiciales para apoyar a los inspectores de la policía judicial y brindar servicio de asesoramiento a los Procuradores correspondientes. UN ونُشِر الخبراء القضائيون لتقديم الدعم لمفتشي الشرطة القضائية وتوفير الخدمات الاستشارية لكل من النواب العامين.
    O cuando menos en la oficina del ombudsman nacional (cuando este existe) o su equivalente (comisiones, defensorías, Procuradores de derechos humanos) hay algún departamento u oficina dedicado a los problemas de las pueblos indígenas. UN ويلحق أحياناً بمكتب أمين المظالم الوطني (في حالة وجوده) أو ما يعادله (اللجان، مكاتب المدافعين، والمدعين العامين المعنيين بحقوق الإنسان) إدارة أو مكتب يخصص لهذه المشاكل التي يواجهها السكان الأصليون.
    Segunda Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia UN مؤتمر القمة العالمي الثاني لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة
    En estas mismas condiciones, el Presidente del Colegio de Abogados del Consejo de Estado y del Tribunal de Casación y el Presidente de la Cámara Nacional de Procuradores presentan un informe al Ministro de Justicia, con la periodicidad definida por decreto aprobado en el Consejo de Estado, acerca de las situaciones que no hayan dado lugar a la comunicación de declaraciones. UN وفي نفس الظروف، وبموجب مرسوم يتخذه مجلس الدولة، يقوم رئيس نقابة محامي مجلس الدولة ومحكمة النقض ورئيس الغرفة القومية لوكلاء الدعاوى بصورة دورية ، بتقديم تقرير إلى وزير العدل بشأن الحالات التي لم يبلغ بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more