"producción de arroz" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنتاج الأرز
        
    • بإنتاج الأرز
        
    • إنتاج الأُرز
        
    • إنتاج الرز
        
    • لزراعة الأرز
        
    • انتاج اﻷرز
        
    • زراعة الأرز
        
    • إنتاج البلد من الأرز
        
    • وإنتاج الأرز
        
    • لإنتاج الأرز
        
    - Duplicar la producción de arroz de los países africanos en 10 años UN :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات
    La producción de arroz ha venido disminuyendo en el último decenio, aunque el país sigue siendo autosuficiente en arroz. UN وقد تقلص إنتاج الأرز في العقد الأخير، وإن كان البلد لا يزال يتمتع بالاكتفاء الذاتي في الأرز.
    Ello se debe principalmente a la conversión a la agricultura, especialmente para la producción de arroz en Asia, y a la desviación de agua para la agricultura y la acuicultura. UN ويعزى جزء كبير من هذه الخسارة إلى التحول إلى الزراعة ولا سيما من أجل إنتاج الأرز في آسيا أو تحويل المياه لأغراض الزراعة أو تربية الأسماك.
    La utilización intensiva de productos químicos en la producción de arroz ha disminuido grandemente la población de otras plantas, animales y microorganismos, que tradicionalmente prosperaban en los campos de arroz y en su medio circundante. UN كما أن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية في إنتاج الأرز قد حد بدرجة كبيرة من وجود النباتات والحيوانات والكائنات المجهرية الأخرى، التي تنمو بصورة واسعة في حقول الأرز والبيئات المحيطة بها.
    La producción de arroz y las actividades posteriores a la cosecha también dan empleo a varios cientos de millones de personas. UN ويوفر إنتاج الأرز وأنشطة ما بعد حصاده عملاً لبضع مئات الملايين من الناس.
    Aunque el sector agropecuario depende de la meteorología, desde 1995 su país ha logrado la autosuficiencia en la producción de arroz. UN وعلى الرغم من اعتماد القطاع الزراعي على الأحوال الجوية، حقق بلده اكتفاءً ذاتياً في إنتاج الأرز منذ عام 1995.
    Difusión del proyecto NERICA y de sistemas perfeccionados de producción de arroz a fin de reducir el déficit alimentario y mejorar los ingresos de los agricultores de Ghana UN التوسع في مشروع الأرز الجديد لأفريقيا وتحسين أنظمة إنتاج الأرز من أجل خفض العجز الغذائي وزيادة دخول المزارعين في غانا
    En el último decenio ha fluctuado la producción de arroz y coco de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 45 - تذبذب إنتاج الأرز وجوز الهند في الدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى العقد الماضي.
    El Gobierno ha prometido esforzarse por lograr la autosuficiencia en la producción de arroz para 2010. UN وقد وعدت الحكومة بالعمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأرز بحلول عام 2010.
    Contamos con un excedente de producción de arroz, parte del cual se destinará a mantener unas reservas de emergencia para nuestra seguridad alimentaria nacional. UN ولدينا فائض من إنتاج الأرز. وسيصبح جزء من ذلك الفائض مخزونا احتياطيا لأمننا الغذائي الوطني.
    Al igual que en el caso del maíz, se pronosticó que la producción de arroz casi alcanzaría los niveles sin precedentes de 2008. UN وعلى غرار الذرة، كان المتوقع أن يحقق إنتاج الأرز مستويات قياسية تضاهي مستويات عام 2008.
    La meta es lograr que en la producción de arroz se haga un uso más eficiente de los recursos y estudiar la posibilidad de ampliar las metodologías para el conjunto de herramientas. UN والغرض هو جعل إنتاج الأرز أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد ودراسة رفع مستوى المنهجيات المدرجة في مجموعة الأدوات.
    Según cálculos oficiales la producción de arroz cáscara fue de 460.000 toneladas, lo que significa que el déficit ocasionado por la escasez de lluvias en 2010 solo se ha recuperado en parte. UN ويقدر رسميا أن إنتاج الأرز بلغ 000 460 طن، وهو ما معناه أنه لم يغط سوى جزئيا الخسائر المتكبدة بسبب تراجع معدلات هطول الأمطار في عام 2010.
    Ampliar la producción de arroz para mejorar la seguridad alimentaria y el bienestar Proyecto de pequeños emprendedores periurbanos UN توسيع نطاق إنتاج الأرز من أجل تحسين الأمن الغذائي والرفاه
    Mejorar la seguridad alimentaria mediante el aumento de la producción de arroz UN تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة إنتاج الأرز
    Facilitar el aumento sostenible de los ingresos y aumentar la producción de arroz UN تيسير تحسين الدخل المستدام وزيادة إنتاج الأرز
    Según se informa, entre los cargos se incluían hacer una cinta de vídeo en la que se ilustraban los problemas relacionados con la producción de arroz, que proyectaba enviar a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas por conducto de la LND; se informa de que su salud es deficiente; detenido en la prisión de Myitkyina. UN وأفادت التقارير بأن التهم الموجهة إليه شملت تسجيل فيلم فيديو عن المشاكل المتصلة بإنتاج الأرز كان يعتزم إرساله إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن طريق الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ وقد أفادت التقارير بأنه يعاني من مشاكل صحية كبيرة؛ وهو معتقل في سجن مييتكيينا.
    La ONG les proporcionó también máquinas de coser y tecnología para la producción de arroz. UN فالمنظمة تزود هؤلاء الهنود بماكينات الحياكة وتكنولوجيا إنتاج الأُرز.
    Ello obedeció a la gran caída de la producción de arroz. UN ويعود سبب ذلك إلى الانخفاض الكبير في إنتاج الرز.
    El Gobierno trabaja constantemente para introducir nuevas semillas y para expandir el uso de tractores y bombas, y se estima que el aumento de la producción de arroz dependerá cada vez más de la producción por hectárea, ya que se dispone de pocas tierras más para la producción de arroz. UN ومع استمرار جهود الحكومة لإدخال بذور جديدة وللتوسع في استخدام الجرارات والمضخات، من المتوقع أن يصبح نمو الناتج الكلي من الأرز متوقفا بصورة متزايدة على نمو ناتج الهكتار الواحد، نظرا إلى أن مساحة الأراضي الإضافية التي يمكن إتاحتها لزراعة الأرز أصبحت محدودة.
    Un ejemplo representativo es la adopción de la producción de arroz en el norte del Camerún, donde los hombres controlan los ingresos procedentes de la venta del arroz. UN والمثال النموذجي على ذلك هو تبني انتاج اﻷرز في شمال الكاميرون، حيث يتحكم الرجال في الدخل المتولد عن مبيعات اﻷرز.
    El papel de las mujeres en el cultivo del arroz es esencial, pues la producción de arroz glutinoso se hace comúnmente con arreglo al esquema siguiente: los hombres aran, hacen las demarcaciones y preparan las almácigas; las mujeres transplantan el arroz, eliminan las malezas, cosechan, desgranan y realizan otras operaciones posteriores a la cosecha. UN ودور المرأة في زراعة الأرز أساسي بالنظر إلى أن انتاج الأرز الغروي عادة ما يأخذ النمط التالي: يقوم الرجال بحرث الأرض، وبناء الحدود وتهيئة مغارس البذور، وتقوم النساء بازدراع الأرز، وإزالة العُشب الضار، والحصاد، والدرس والقيام بالعمليات الأخرى التالية للحصاد.
    Por ejemplo, Filipinas introdujo su plan de suficiencia en relación con el arroz para 2009-2010, que aumentaría la producción de arroz del país a 19,8 millones de toneladas métricas. UN فعلى سبيل المثال، عرضت الفلبين خطتها لتحقيق الاكتفاء الذاتي من الأرز للفترة 2009-2010، وهي خطة سترفع إنتاج البلد من الأرز إلى 19.8 مليون طن متري.
    El HAHRDC opera como un centro tecnológico para el desarrollo de los recursos humanos para la concentración parcelaria y la producción de arroz en los terrenos agrupados. UN أما مشروع مركز حرز لتنمية الموارد البشرية الزراعية في إيران، فهو يعمل كمركز تكنولوجي لتنمية الموارد البشرية المعنية بتجميع الأراضي، وإنتاج الأرز في الأراضي المجمعة.
    Durante el actual período de sesiones, la FAO facilitará a los Estados miembros información acerca del Año Internacional del Arroz y la importancia que la FAO seguirá otorgando a la producción de arroz y su papel en la seguridad alimentaria. UN وستوفر المنظمة، خلال الدورة الحالية، معلومات عن السنة الدولية للأرز والأهمية المستمرة التي ستوليها لإنتاج الأرز ودوره في توفير الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more