"producción de materiales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنتاج مواد
        
    • واصدار مواد
        
    • وإنتاج المواد
        
    • ﻹنتاج مواد
        
    • انتاج مواد
        
    • ﻻنتاج مواد
        
    Trabajadoras del sector de la producción de materiales de construcción y de artículos de cristal, porcelana y loza UN عاملات في الهندسة الميكانيكية والصناعات المعدنية كيميائيات عاملات في إنتاج مواد البناء والزجاج والخزف والفخار
    Estas prácticas se deben extender a todos los centros de información que funcionen en el mundo en desarrollo, pero no deben conducir a una desproporcionada reducción de su producción de materiales de información convencionales ni a cambios en sus servicios tradicionales. UN وينبغي أن تمتد هذه الممارسات إلى جميع مراكز اﻹعلام في العالم النامي، ولكن لا ينبغي أن تؤدي إلى تخفيض غير مناسب في إنتاج مواد اﻹعلام التقليدية أو إلى تغيير الخدمات التقليدية التي تقدمها هذه المراكز.
    Esta iniciativa brindará oportunidades de empleo y fomentará la participación de los excombatientes desmovilizados, los desplazados dentro del país y otros grupos vulnerables en la producción de materiales de construcción. UN وستتيح هذه المبادرة فرص التوظيف للمقاتلين السابقين الذين تم تسريحهم، والمشردين داخليا، وغيرهم من الفئات الضعيفة، في إنتاج مواد تشييد الأبنية، وإشراكهم في هذه الأنشطة.
    Esta última cifra comprendería los gastos de producción, duplicación y distribución de material audiovisual, los gastos de producción de películas y la producción de materiales de información. UN ويغطي هذا التقدير تكلفة انتاج واستنساخ وتوزيع منتجات سمعية - بصرية، وتكاليف انتاج أفلام، واصدار مواد اعلامية.
    La compilación de inventarios y bases de datos sobre minerales, la producción de materiales de capacitación y el fortalecimiento de las instituciones son actividades que requieren financiación con urgencia. UN ويمثل تجميع اﻷرصدة وقواعد البيانات المتعلقة بالمعادن، وإنتاج المواد التدريبية، وتعزيز المؤسسات، اﻷنشطة التي تعد في حاجة ماسة إلى التمويل.
    Varios centros aplicaron el potencial de publicación mediante minicomputadora a la producción de materiales de información de importancia local, muchos de los cuales se transmitieron electrónicamente a sectores más amplios del público. UN واستخدمت مراكز كثيرة قدراتها في مجال النشر باستخدام الحاسوب المكتبي ﻹنتاج مواد إعلامية ذات أهمية محلية، حول كثير منها الكترونيا إلى جمهور أوسع.
    La producción de materiales de difusión permite que se amplíe la cantidad de personas beneficiadas. UN ويتيح إنتاج مواد النشر زيادة عدد المستفيدين.
    También se ha fortalecido la capacitación de pequeños empresarios en producción de materiales de construcción de bajo costo y tecnologías para la construcción de viviendas, y se presta ayuda a esos empresarios para que obtengan pequeños préstamos comerciales para establecimiento. UN كما زادت من تدريب صغار المتعهدين في مجال إنتاج مواد البناء وتكنولوجيات بناء المساكن ذات الكلفة المنخفضة، وتساعد هؤلاء في الحصول على قروض لﻷشغال الصغرى لمساعدتهم على اﻹنطلاق اقتصاديا.
    :: Sesiones de información sobre seguridad relativas a las minas terrestres, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, en tres zonas de misión, incluido el suministro de asesoramiento sobre la producción de materiales de capacitación y concienciación UN :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق ثلاث بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، مما يشمل تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    Por consiguiente, el aumento de la eficiencia del uso de energía en la producción de materiales de construcción es un requisito previo fundamental para reducir el costo de los materiales y el impacto ambiental causado por el uso excesivo de energía en los procesos de producción. UN ولذا، فإن زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة في إنتاج مواد البناء تمثل شرطاً مسبقاً أساسياً لخفض تكاليف المواد والحد من التأثيرات البيئية الناجمة عن الاستخدام المفرط للطاقة في عملية الإنتاج.
    Reuniones de información sobre medidas de protección contra minas terrestres, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas, en 3 zonas de misión, incluido el suministro de asesoramiento sobre la producción de materiales de capacitación y concienciación UN القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق 3 بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    iv) Recursos audiovisuales: producción de materiales de vídeo y audio, así como de fotografías sobre diversos temas como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos y la del 60° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 2008; UN ' 4` الموارد السمعية البصرية: إنتاج مواد سمعيه وبصريه ولقطات عن مختلف المواضيع بما فيها يوم حقوق الإنسان السنوي والذكرى السنوية الستون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 2008؛
    Ese desecho sólido se deposita en vertederos o se incinera, tal y como sucede también con los desechos que genera la producción de materiales de construcción, productos textiles y mobiliario. UN وتطرح هذه النفايات الصلبة في مدافن النفايات أو يتم ترميدها، مثلما هو حال النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاثات.
    Ese desecho sólido se deposita en vertederos o se incinera, tal y como sucede también con los desechos que genera la producción de materiales de construcción, productos textiles y mobiliario. UN وتطرح هذه النفايات الصلبة في مدافن النفايات أو يتم ترميدها، مثلما هو حال النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاثات.
    Nepal ha iniciado también una evaluación de las existencias de materias primas, y está ampliando la producción de materiales de construcción mejorados, incluidos bloques de tierra estabilizada, marcos de acero para puertas y ventanas, elementos de hormigón para retretes de bajo costo y materiales de techado mejorados. UN وتقوم نيبال أيضا بإجراء تقييم لموارد المواد الخام لتوسيع نطاق إنتاج مواد البناء المحسنة، بما في ذلك قوالب اﻷجر الثابت، واﻷطر الفولاذية لﻷبواب والنوافذ، والعناصر الرخامية لدورات المياه المنخفضة الكلفة وتحسين مواد التسقيف.
    d) la producción de materiales de información como afiches, vídeos, letreros y carteles destinados a diferentes grupos; UN )د( وعن طريق إنتاج مواد إعلامية، موجهة لمجموعات مختلفة مثل الملصقات وأشرطة الفيديو ولوحات الاعلان والسواتر المؤقتة؛
    Esta última cifra comprendería los gastos de producción, duplicación y distribución de material audiovisual, los gastos de producción de películas y la producción de materiales de información. UN ويغطي هذا التقدير تكلفة انتاج واستنساخ وتوزيع منتجات سمعية - بصرية، وتكاليف انتاج أفلام، واصدار مواد اعلامية.
    La Oficina del UNICEF en Skopje es un asociado clave del Ministerio de Salud en la esfera de la nutrición, prestando apoyo al desarrollo de servicios, la producción de materiales de información pública y la defensa y publicidad de políticas. UN ١٢ - يعد مكتب منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في سكوبيي شريكا رئيسيا لوزارة الصحة في مجال التغذية ويقدم دعما لتنمية الخدمات وإنتاج المواد اﻹعلامية وفي الدعوة للسياسات.
    58. Gabón cuenta con varias instituciones de financiación para el desarrollo de tierras y vivienda, pero sus recursos naturales no se explotan suficientemente para la producción de materiales de construcción. UN ٨٥ - وتوجد لدى الغابون مجموعة من مؤسسات التمويل اﻹسكاني المعنية بتنمية اﻷراضي واﻹسكان، غير أن مواردها الطبيعية لا تُستغل بدرجة كافية ﻹنتاج مواد البناء .
    Informó a la Junta de las gestiones cumplidas por AIDOS para obtener fondos destinados a la producción de materiales de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental y sobre la mujer y las fuentes de energía nuevas y renovables, así como para el proyecto en curso sobre la preparación de materiales de apoyo a las comunicaciones. UN وأحاطت المجلس علما بجهود الرابطة في تأمين اﻷموال من أجل انتاج مواد تدريبية بشأن المرأة، واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية، والمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، ومن أجل المشروع الجاري المتعلق بتطوير مواد دعم الاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more