"producción de petróleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنتاج النفط
        
    • انتاج النفط
        
    • الإنتاج النفطي
        
    • بإنتاج النفط
        
    • إنتاج البترول
        
    • إنتاج الزيوت
        
    • عن النفط
        
    • لإنتاج النفط
        
    • الإنتاج من النفط
        
    • استخراج النفط
        
    • إنتاجه من النفط
        
    • إنتاجها من النفط
        
    • ناتج النفط
        
    • إنتاجها النفطي
        
    La definición de la producción de petróleo crudo es un buen ejemplo de esas diferencias. UN ومن الأمثلة الجيدة على مثل هذه الاختلافات ما يتعلق بتعريف إنتاج النفط الخام.
    La producción de petróleo conlleva riesgos de vertidos y problemas en el tratamiento del gas natural que lo acompaña. UN ويترتب على إنتاج النفط مخاطر التسربات ومشاكل التعامل بما يرتبط بعملية الإنتاج هذه من غازات طبيعية.
    Por otra parte, la oportunidad que se esperaba que brindaría la producción de petróleo todavía no se había materializado. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفرصة التي كان من المفترض أن يتيحها إنتاج النفط لم تتحقق بعد.
    En ese año la producción de petróleo apenas aumentó, superando a la de 1991 en menos de un 1%. UN وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
    La crisis siria podría afectar a la producción de petróleo crudo iraquí, y el aumento de las exportaciones de petróleo crudo iraní, es todavía incierto. UN وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد.
    Ese empeoramiento obedece a la caída de la producción de petróleo y al estancamiento del sector agrícola de la región. UN ويُعزى هذا التراجع إلى ما سُجِّل من انخفاض في إنتاج النفط وركود في القطاع الزراعي في المنطقة.
    La producción de petróleo de los países no miembros de la OPEP en 1994 absorbió más del 75% del aumento de la demanda mundial y por ende impidió que aumentaran los precios. UN واستقطب إنتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك في عام ١٩٩٤ أكثر من ٧٥ في المائة من الزيادة في الطلب العالمي ومنع بذلك أسعار النفط من الارتفاع.
    Ha aumentado notablemente la producción de petróleo y gas, tanto en tierra como costa afuera, y algunos de los pozos han pasado de la etapa de exploración a la de producción. UN فقد ازداد إنتاج النفط والغاز في البر والبحر زيادة كبيرة، وبعض اﻵبار ينتقل من مرحلة استكشاف إلى مرحلة اﻹنتاج.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para reiniciar la producción de petróleo crudo y enviarlo a la refinería de Sisak. UN والمناقشات جارية حاليا لاستئناف إنتاج النفط الخام وشحنه الى معمل التكرير في سيزاك.
    Ha comenzado la remoción de minas, que se realizará de manera de que la producción de petróleo pueda comenzar lo antes posible. UN وقد بدأت عملية إزالة اﻷلغام وسوف تستمر بطريقة تؤدي إلى تيسير إعادة افتتاح مرافق إنتاج النفط في أبدر وقت ممكن.
    Esto requerirá el aumento sostenido de la capacidad de producción de petróleo. UN وهذا سيتطلب زيادات مطردة في القدرات على إنتاج النفط.
    Asimismo, la producción de petróleo en Nigeria se vio afectada por los disturbios de origen étnico y las huelgas. UN وتعطل أيضا إنتاج النفط في نيجيريا نتيجة القلاقل العرقية واﻹضرابات.
    Sin embargo, el proyecto ha terminado con los problemas de las filtraciones, lo que ha permitido continuar la producción de petróleo. UN وقد صوب المشروع، مع هذا، مشكلة التسرب، مما سمح باستمرار إنتاج النفط.
    La producción de petróleo crudo en África aumentó de 368,42 millones de toneladas en 1996 a 378,40 millones de toneladas en 1997. UN وزاد إنتاج النفط الخام في أفريقيا من ٣٦٨,٤٢ مليون طن في عام ١٩٩٦ إلى ٣٧٨,٤٠ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    - protección de los ingresos del Estado derivados de la producción de petróleo y gas; UN ● حماية الايرادات التي يدرها إنتاج النفط والغاز على الدولة؛
    Los aspectos estratégicos inherentes a la producción de petróleo han agravado o exacerbado considerablemente el conflicto armado, lo que ha deteriorado aún más la situación general de los derechos humanos y el respeto del derecho humanitario. UN وقد أدت اﻵثار الاستراتيجية المترتبة على إنتاج النفط إلى تعقيد الصراع المسلح وزيادة تفاقمه بصورة خطيرة، اﻷمر الذي نجم عنه المزيد من تدهور الحالة العامة لحقوق اﻹنسان واحترام القانون اﻹنساني.
    La producción de petróleo en el Congo y Guinea Ecuatorial aumentará con la explotación de nuevos yacimientos. UN وسوف يؤدي تطوير حقول نفط جديدة في جمهورية الكونغو وفي غينيا الاستوائية إلى زيادة إنتاج النفط في هذين البلدين.
    El principal activo económico de esta zona es la producción de petróleo y gas. UN ٢١ - ومن المقومات الاقتصادية الرئيسية في هذه المنطقة انتاج النفط والغاز.
    La producción de petróleo de Qatar en 1999 fue inferior en un 5,97% a la de 1998. UN وقد انخفض الإنتاج النفطي لهذا البلد في عام 1999 بنسبة 5.97 في المائة عنه في عام 1998.
    También podrían estudiarse otros métodos de eliminación, como la inyección en pozos profundos de las aguas contaminadas por la salmuera derivada de la producción de petróleo. UN ويمكن النظر أيضاً في أساليب تصريف بديلة، مثل حقن بئر عميق بالمياه الجوفية الملوثة مع محلول ملحي خاص بإنتاج النفط.
    El aumento de la producción de petróleo y los elevados precios del crudo han propiciado incrementos en los gastos públicos. UN وسهَّلت زيادة إنتاج البترول وارتفاع أسعاره زيادة النفقات العامة.
    * producción de petróleo por medios químicos UN إنتاج الزيوت المستحث كيميائياً
    Su actividad empresarial consiste en la fabricación de equipo para la exploración y la producción de petróleo y gas, en particular torres móviles para perforación y reacondicionamiento. UN ونفَّذت هذه الشركة أعمالاً بوصفها شركة مصنِّعة لمعدات تستخدم في التنقيب عن النفط والغاز وإنتاجهما، بما في ذلك أجهزة الحفر المتنقلة ومعدات الصيانة.
    Varios miembros del Consejo dijeron que cualquier suspensión de la producción de petróleo iba en contra de los intereses de ambas partes. UN وقال عدد من الأعضاء إن أي وقف لإنتاج النفط سيضر بمصالح الطرفين.
    En Guinea Ecuatorial, a pesar de la caída de los precios del petróleo y la reducción de la producción de petróleo crudo en 2009, el ingreso per cápita se mantuvo aproximadamente en un valor 10 veces superior al umbral de exclusión. UN وفي غينيا الاستوائية، وحتى مع انخفاض أسعار النفط وتدني الإنتاج من النفط الخام عام 2009، لا يزال دخل الفرد يبلغ نحو عشرة أمثال عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    Los participantes subrayaron la necesidad de proseguir los esfuerzos para reducir las quemas o fugas de gas relacionadas con la producción de petróleo bruto. UN 15 - وأكد المشاركون على الحاجة إلى مواصلة بذل الجهود من أجل تقليص إشعال وإطلاق الغاز فيما يتصل بعملية استخراج النفط الخام.
    De los países productores de petróleo de la región de la CESPAO, sólo el Yemen registró un aumento de la producción de petróleo en 2002. UN وبين بلدان اللجنة المنتجة للنفط، كان اليمن البلد الوحيد الذي أبلغ عن زيادة في إنتاجه من النفط في عام 2002.
    Se ha completado con éxito el proyecto del consorcio del oleoducto del Caspio septentrional y, cuando menos, el país podrá duplicar su producción de petróleo y su exportación de este rubro a los mercados extranjeros. UN ومشروع اتحاد خطوط أنابيب بحر قزوين الشمالي اكتمل بنجاح. وكازاخستان ستتمكن على الأقل من مضاعفة إنتاجها من النفط وصادراتها إلى الأسواق الأجنبية على حد سواء.
    Kazajstán está asimismo relativamente bien provisto de recursos energéticos, con el 19% de la de carbón y el 7% de la producción de petróleo de la ex Unión Soviética. UN كما تملك كازاخستان موارد وفيرة نسبيا من الطاقة، تمثل ١٩ في المائة من ناتج الفحم الحجري و ٧ في المائة من ناتج النفط في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Como no es miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), Omán redujo poco su producción de petróleo en 1999. UN ولأن عُمان ليست عضواً في منظمة البلدان المصدرة للنفط، لم تخفض إنتاجها النفطي في عام 1999 إلا بقدر ضئيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more