"producción total" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنتاج الإجمالي
        
    • الإنتاج الكلي
        
    • إجمالي إنتاج
        
    • الناتج اﻹجمالي
        
    • إجمالي الإنتاج
        
    • مجموع الإنتاج
        
    • الناتج الكلي
        
    • مجموع إنتاج
        
    • التقديرات التقليدية للإنتاج الكلي
        
    • إجمالي ما ينتج
        
    • إجمالي ناتج
        
    • بمجموع الإنتاج
        
    • النواتج الإجمالية
        
    • جملة إنتاج
        
    • الناتج اﻻجمالي
        
    Es necesario que los gobiernos y las sociedades se comprometan con firmeza a asignar a ese objetivo un mayor porcentaje de la producción total. UN وثمة حاجة لأن تلتزم الحكومات والمجتمعات التزاما صارما بتخصيص نصيب أكبر من الإنتاج الإجمالي لهذه الغاية.
    Sigue resultando difícil calcular el volumen de la producción total porque el contenido de diamantes por tonelada y la eficiencia de la recuperación de diamantes sólo pueden estimarse. UN ولا يزال من الصعب حساب ناتج طاقة الإنتاج الكلي لأن الحسابات التقديرية تشمل فقط المحتوى من الماس لكل طن ومدى فعالية عملية استرداد الماس.
    En 2010, se prevé que la producción total de los países miembros de la CESPAO sea de 18,8 millones de barriles diarios. UN وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً.
    La producción agrícola pasó de representar el 15% de la producción total en 1989 al 55% en 1993. UN وبحلول ٣٩٩١، ارتفع مستوى الانتاج الزراعي، الذي شكل ٥١ في المائة من الناتج اﻹجمالي في عام ٩٨٩١، إلى ٥٥ في المائة.
    La producción total alcanzó un máximo histórico y sobrepasó los niveles de 2008. UN وبلغ إجمالي الإنتاج مستوى قياسياً، متجاوزاً مستوى عام 2008.
    En los siete últimos años la producción total ha disminuido a menos de 20.000 toneladas. UN وخلال السنوات السبع الماضية، انخفض مجموع الإنتاج إلى أقل من 000 20 طن.
    Además, la producción total de los tres grupos principales de países se incrementó por primera vez en el decenio. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نما الناتج الكلي لجميع المجموعات الرئيسية الثلاث للبلدان للمرة اﻷولى خلال هذا العقد.
    Sin embargo, la producción total de cereales sigue cercana al promedio de los cinco años anteriores. UN ولكن الإنتاج الإجمالي للحبوب الغذائية ما زال مقاربا لمتوسط الأعوام الخمسة السابقة؛
    La producción total de cereales es aproximadamente un 3% superior al promedio de los cinco años anteriores; UN ويزيد الإنتاج الإجمالي للحبوب الغذائية عن متوسطه في الأعوام الخمسة السابقة بما يناهز 3 في المائة.
    El porcentaje total de documentos imprimidos digitalmente en 2011 fue de casi dos terceras partes de la producción total. UN فقد بلغت النسبة الكلية للوثائق المطبوعة رقميا لعام 2011 نحو ثلثي الإنتاج الإجمالي.
    Aproximadamente la mitad de la producción total de Sierra Leona procede del distrito de Kono/Koidu. UN ويأتي نصف الإنتاج الكلي لسيراليون تقريباً من مقاطعة كونو/كويدو.
    En el 2001, la producción total de 60 especies de madera fue de 98.292,02 m3, y Niangon aportó alrededor del 12%. UN ويقدر الإنتاج الكلي لعام 2001 بنحو 292.02 982 مترا مكعبا تتألف من 60 نوعا من الأخشاب. وتمثل نيانغون نحو 12 في المائة من الإنتاج الكلي في هذه الفترة.
    Es difícil calcular el producto de la capacidad de producción total. UN 139 - من الصعب حساب ناتج طاقة الإنتاج الكلي.
    Hemos insistido repetidamente en la magnitud de nuestros recursos colectivos de atún, que representan alrededor del 60% de la producción total del mundo. UN لقد أبرزنا مرارا مدى ضخامة موارد التون لدينا مجتمعين، فهي تمثل نحو ٦٠ في المائة من إجمالي إنتاج العالم.
    Hasta la fecha, la actividad de los garimpos (explotación minera en pequeña escala y no estructurada) han aportado a la producción total de oro del Brasil 2.650 toneladas, o sea, aproximadamente el 78% del total. UN ومن بين إجمالي إنتاج الذهب في البرازيل حتى اﻵن، أسهم الحرفيون غير النظاميين العاملون في أنشطة التعدين الصغيرة النطاق ﺑ ٦٥٠ ٢ طنا، أو حوالي ٧٨ في المائة من اﻹجمالي.
    En 1990-1991, se dedicaba a la agricultura cerca de una tercera parte de la población activa y su porcentaje sobre la producción total fue algo mayor. UN وقد وفرت الزراعة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ نحو ثلث فرص العمالة، وساهمت في الناتج اﻹجمالي بقسط أكبر من ذلك.
    Además, el cultivo de los bivalvos, que había contribuido también a la producción total, se vio gravemente afectado por la intermitencia de la marea roja. UN ذلك، باﻹضافة الى ما تأثرت به تربية اﻷسماك ذات الصدفتين التي كانت تشكل جزء من الناتج اﻹجمالي من تربية المائيات، تأثراً كبيراً من ظاهرة المد اﻷحمر المتكررة.
    Así, la producción total alcanzó a 737.544 m3, contra una cantidad de 782.342 m3 en el mismo período del año precedente, lo que representó una reducción del 6,1%. UN ذلك، أن إجمالي الإنتاج بلغ 544 737 متراً مكعباً، مقابل 342 782 متراً مكعباً في الفترة نفسها من العام السابق، أي بانخفاض نسبته 6.1 في المائة.
    La Parte notificó además que podía considerarse que 1.503 toneladas PAO de la producción total de CFC que había notificado se habían utilizado a fines de racionalización industrial entre una instalación de producción de CFC en Grecia y una instalación de producción en el Reino Unido. UN كما أشار الطرف إلى أن 1503 أطنان من إجمالي الإنتاج المبلغ عنه يمكن تفسيره على أنه ترشيد صناعي بين مصنع لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في اليونان وآخر في المملكة المتحدة.
    Las estadísticas de la FAO indican que la contribución de la acuicultura a la oferta mundial de pescado ha ido en aumento constante, de un 3,9% de la producción total por peso en 1970 hasta un 27,3% en 2000. UN وتبين إحصاءات الفاو أن مساهمة الزراعة المائية في الإمدادات السمكية العالمية آخذة في الازدياد من 3.9 في المائة من مجموع الإنتاج حسب الوزن في عام 1970 إلى 27.3 في المائة في عام 2000.
    En algunas de estas economías, la producción total es hoy en día inferior a la mitad de la registrada en 1989 y los niveles de vida han descendido catastróficamente. UN وفي بعض هذه البلدان، يقل الناتج الكلي الآن عن نصف ما كان عليه في عام 1989، كما أن مستويات المعيشة قد انخفضت بسرعة.
    De 1990 a 1995 la parte porcentual de los países en desarrollo en el valor de la producción total de minerales no energéticos en la fase de extracción aumentó del 46,6 al 55,2%. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1995، ارتفعت حصة البلدان النامية من قيمة مجموع إنتاج المعادن غير الوقود في مرحلة التعدين من 46.6 في المائة إلى 55.2 في المائة.
    Liberaciones La producción total de PCN se puede evaluar de manera aproximada como el 10% de los bifenilos policlorados producidos (es decir, 150.000 toneladas métricas entre 1920 y 1980) (Brinkman y De Kok, 1980), y la cantidad de PCN en los bifenilos policlorados técnicos totales se calculó en 100 toneladas métricas. UN 43 - أشارت التقديرات التقليدية للإنتاج الكلي من النفثالينات المتعددة الكلور إلى أنها تمثل 10 بالمائة من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور المُنتجة (أي 000 150 طن متري من عام 1920 حتى عام 1980) (برنكمان ودي كوك 1980) وقُدِرَ مجموع كميات النفثالينات المتعددة الكلور في إجمالي المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور التقنية بـ 100 طن متري.
    Reconociendo también que un porcentaje muy alto de los precursores que se producen se utiliza con fines legítimos, que una fracción de la producción total se utiliza para la fabricación ilícita de drogas y que, en consecuencia, es necesario concentrar los esfuerzos en determinar las fuentes de la oferta ilícita de precursores, UN وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المُنتجة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن جزءا من إجمالي ما ينتج يتم استخدامه للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأن من اللازم بالتالي تركيز الجهود على تحديد مصادر التوريد غير المشروع بالسلائف،
    491. La producción de las pesquerías municipales representó la mayor parte de la producción total pesquera durante este período. UN ١٩٤- وشكل إنتاج مصايد اﻷسماك البلدية الجزء اﻷكبر من إجمالي ناتج مصايد اﻷسماك خلال الفترة المعنية.
    Las estimaciones de la producción total mundial de naftalenos clorados varían entre 200.000 a 400.000 toneladas (AMAP, 2004) y 150.000 toneladas (cerca de la décima parte de los PCB que se han producido (Brinkman & De Kok, 1980 citado en: Falandysz, 1998). UN 32 - وتتباين التقديرات الخاصة بمجموع الإنتاج العالمي من النفثالينات حتى الآن بين 000 200 إلى 000 400 طن (برنامج الرصد والتقييم لمنطقة القطب الشمالي، 2004) و000 150 طن (نحو عشر ما أنتج على الإطلاق من مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة (Brinkman & De Kok, 1980 على النحو الوارد في Falandysz, 1998).
    La producción total de 1999 puso de manifiesto una mejora respecto de años anteriores: la Dependencia publicó efectivamente y envió a sus destinatarios siete informes, diez notas y una carta confidencial. UN وأظهرت النواتج الإجمالية لعام 1999 تحسنا عن السنوات السابقة؛ فقد أصدرت الوحدة 7 تقارير و 10 مذكرات ورسالة سرية واحدة، أرسلتها كلها لاتخاذ اللازم.
    Durante años, la proporción de energía nuclear respecto a la producción total de energía en Lituania ha sido la mayor del mundo. UN ولسنوات عديدة ظلت نسبة الطاقة النووية من جملة إنتاج الطاقة في ليتوانيا من أعلى النسب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more