"producción y consumo y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنتاج والاستهلاك غير
        
    • اﻻنتاج واﻻستهﻻك
        
    • الإنتاج والاستهلاك التي
        
    • الإنتاج والاستهلاك وزيادة
        
    • اﻻستهﻻك واﻹنتاج
        
    Entre las causas primarias de la degradación ambiental se encuentran las pautas insostenibles de producción y consumo y las presiones sobre el medio ambiente originadas por la pobreza en los países en desarrollo. UN ومن بين الأسباب الجذرية للتدهور البيئي أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين والضغوط على البيئة المتصلة بالفقر في البلدان النامية.
    Entre los principales problemas que tiene ante sí la Cumbre figuraban la manera de cambiar las pautas insostenibles de producción y consumo, y la manera de desvincular el crecimiento económico de la degradación del medio ambiente. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه القمة هي كيفية تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وكيفية فك الارتباط بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي.
    La erradicación de la pobreza, la modificación de pautas insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales para el desarrollo social y económico son objetivos primordiales y requisitos fundamentales de un desarrollo sostenible. UN واعتبر أن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أهدافا عليا للتنمية المستدامة ومتطلبات أساسية لتحقيقها.
    Subrayaron además que la erradicación de la pobreza, los modelos cambiantes no sostenibles de producción y consumo, y la protección y gestión de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos imperiosos y requisitos esenciales para el logro del desarrollo sostenible. UN وأكدوا أيضا أن استئصال جذور الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن تحملها وحماية الموارد الطبيعية وإدارتها باعتبارها أساس التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشكل أهدافا شاملة وواسعة المدى لتحقيق تنمية مستدامة وعنصرا جوهريا لتحقيقها.
    4. ¿Cual puede ser la función que cumplan los instrumentos económicos para modificar las pautas de producción y consumo y obtener ingresos que se destinarán a la conservación? UN 4 - ما هو الدور الذي تضطلع به الأدوات الاقتصادية في تعديل سلوك الإنتاج والاستهلاك وزيادة العائدات التي تخصص للصون؟
    Venezuela recalca la necesidad de modificar las pautas insostenibles de producción y consumo, y apoya el principio de la responsabilidad compartida pero diferenciada de los Estados en lo que concierne a la protección ambiental. UN وإن بلده يؤكد الحاجة إلى تعديل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة ويؤيد المبدأ القائل إن الدول شريكة في المسؤولية عن حماية البيئة لكن بدرجات متفاوتة.
    Las modalidades insostenibles de producción y consumo y la adopción de estilos de vida posindustriales en países en desarrollo están contribuyendo a empeorar la calidad del aire. Desafíos UN كما تساهم أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وتبني أساليب حياة ما بعد عصر الصناعة في البلدان النامية في تردي نوعية الهواء.
    La erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible; UN وتعتبر أهداف القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، أهدافا ومتطلبات جوهرية لتحقيق التنمية المستدامة.
    La erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible; UN وتعتبر أهداف القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، أهدافا ومتطلبات جوهرية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos esenciales del desarrollo sostenible, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف وشروط أساسية للتنمية المستدامة،
    El Programa se centró en dos esferas para la adopción de medidas, a saber, poner atención en el problema de las modalidades insostenibles de producción y consumo y elaborar políticas y estrategias nacionales que fomenten cambios en las modalidades insostenibles de consumo. UN وقد حدد جدول الأعمال مجالين للعمل: تركيز الاهتمام على مشاكل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة؛ ووضع سياسات واستراتيجيات وطنية لتشجيع التغييرات في أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos esenciales del desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية الخاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل أهدافا شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة،
    Reafirmando también que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos esenciales del desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية الخاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل أهدافا شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos esenciales del desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية الخاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل أهدافا شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة،
    21. Reafirma también que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de los recursos naturales que sirven de base al desarrollo económico y social son los objetivos principales del desarrollo sostenible y los requisitos esenciales para lograrlos; UN 21 - كما تؤكد مجددا على أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن استدامتها، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، تمثل أهدافا عليا ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة؛
    Además, la reunión destacó que el grupo temático de cuestiones debía considerarse en el contexto de los principales objetivos del desarrollo sostenible: erradicación de la pobreza, modificación de los patrones no sostenibles de producción y consumo y protección de la base de recursos naturales para el desarrollo económico y social. UN 38 - وأكد الاجتماع أيضا على أن الأمر يقتضي النظر في المجموعة المواضيعية للقضايا في سياق الأهداف الشاملة للتنمية المستدامة: القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن استمرارها، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    ¿Cual puede ser la función que cumplan los instrumentos económicos para modificar las pautas de producción y consumo y obtener ingresos que se destinarán a la conservación? UN 4 - ما هو الدور الذي تضطلع به الأدوات الاقتصادية في تعديل سلوك الإنتاج والاستهلاك وزيادة العائدات التي تخصص للصون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more