:: Mayor producción y difusión de datos transnacionales comparables a nivel nacional e internacional sobre indicadores normativos pertinentes. | UN | :: ازدياد إنتاج ونشر البيانات القُطرية وعبر القُطرية القابلة للمقارنة دولياً عن المؤشرات المتصلة بالسياسات. |
Coopera con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como con fuentes externas, en la producción y difusión de material de información; | UN | يتعاون مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع الجهات الخارجية من أجل إنتاج ونشر المنتجات اﻹعلامية؛ |
Prestaremos apoyo a la producción y difusión de actividades artísticas, culturales y deportivas de los jóvenes. | UN | وسندعم إنتاج ونشر أنشطة الشباب الفنية والثقافية والرياضية. |
i. producción y difusión de boletines de noticias, entrevistas y programas informativos. | UN | ' ١ ' إنتاج وتوزيع النشرات اﻹخبارية والمقابلات والمجلات اﻹخبارية. |
La privacidad es un requisito básico para el equipo, que se encarga de la producción y difusión de contenido multimedia en diversos idiomas. | UN | فالخصوصية احتياج أساسي للفريق، الذي يتولى مسؤولية إعداد ونشر المحتوى المتعدد الوسائط بمختلف اللغات. |
Los servicios incluían producción y difusión de programas de televisión; producción y difusión de programas de radio; diseño, impresión y publicación; actividades de extensión comunitaria; formación y creación de capacidad; encuestas y actividades de extensión por medio de mensajes de texto; y campañas de prueba en grupos de discusión. | UN | وتشمل هذه الخدمات الإنتاج والبث التلفزيونيين؛ والإنتاج والبث الإذاعيين؛ والتصميم والطباعة والنشر؛ والتواصل مع المجتمعات المحلية؛ وبناء القدرات والتدريب؛ والتواصل وإجراء الاستقصاءات عن طريق خدمة الرسائل القصيرة؛ وحملات اختبار أفرقة التركيز. |
En particular, el abuso sexual con fines de producción y difusión de una imagen pornográfica de niños es un nuevo delito tipificado en el Código penal. | UN | وخاصة الاستغلال الجنسي لأغراض إنتاج ونشر الصور الإباحية للأطفال يُعد جريمة خطيرة أدخلت في القانون الجنائي. |
Este componente contribuirá a mejorar el sistema de producción y difusión de estadísticas industriales. | UN | وسيُسهم هذا المكوّن في تحسين نظام إنتاج ونشر الإحصاءات الصناعية. |
:: producción y difusión de materiales informativos sobre los problemas y los motivos de preocupación existentes y las prácticas más idóneas para solucionarlos; | UN | :: إنتاج ونشر مواد إعلامية بشأن المشاكل القائمة والمسائل المثيرة للقلق وأفضل الممارسات لحلها؛ |
Medidas adoptadas para prohibir la producción y difusión de material de propaganda de actividades delictuosas | UN | التدابير المعتمدة لمنع إنتاج ونشر المواد المروجة للجرائم |
d) La producción y difusión de material que aliente cualquiera de estos actos. | UN | إنتاج ونشر أي مواد تشجع على هذه الأفعال. |
:: producción y difusión de información sobre la igualdad de género; | UN | :: كفالة إنتاج ونشر المعلومات بشأن المساواة بين الجنسين؛ |
producción y difusión de un manual y un CD-ROM sobre instrumentos auxiliares relativos a las cuestiones de género. | UN | إنتاج وتوزيع دليل وقرص مدمج تضمن أدوات مرجعية جنسانية. |
producción y difusión de una guía marco para prestar asistencia a las Partes a poner ejemplos de los beneficios de la aplicación del Convenio. | UN | إنتاج وتوزيع دليل إطاري لمساعدة الأطراف على توضيح منافع تنفيذ الاتفاقية |
producción y difusión de un estudio o trabajo de investigación sobre las mujeres malienses y su condición, que sirva de base para las estrategias de la Misión encaminadas a integrar las cuestiones de género y darles respuesta | UN | إعداد ونشر دراسة أو مشروع بحث يعكس صورة المرأة المالية ووضعها، لكي تسترشد به البعثة في وضع استراتيجياتها في مجال مراعاة المنظور الجنساني ومعالجة الشواغل الجنسانية |
a) Aumento de la capacidad nacional de producción y difusión de datos estadísticos de calidad | UN | (أ) زيادة القدرة الوظيفية على إعداد ونشر إحصاءات جيدة |
e) Servicios de información pública, como actos de divulgación al público y actividades de promoción, producción de materiales de información pública y promoción, y servicios de producción y difusión de programas de televisión (174.900 dólares); | UN | (هـ) تكاليف خدمات الإعلام، من قبيل مناسبات التوعية العامة وأنشطة الدعوة، وإنتاج المواد الإعلامية والترويجية، وخدمات الإنتاج والبث التلفزيوني (900 174 دولار)؛ |
La estimación de los gastos refleja la adquisición de equipo de información pública para el establecimiento de instalaciones de producción, la transmisión de programas de radio y servicios de selección, producción y difusión de información. | UN | ويأخذ تقدير التكاليف في الحسبان اقتناء المعدات الإعلامية اللازمة لإنشاء مرافق إنتاج وبث البرامج الإذاعية والخدمات اللازمة لتصميم وإنتاج ونشر المعلومات. |
El Comité destacó que había un número creciente de departamentos que participaban en la producción y difusión de material y servicios de información. | UN | وأشارت إلى أن عددا من اﻹدارات تقوم بصورة متزايدة بإنتاج ونشر المواد والخدمات اﻹعلامية. |
7. Formulación de una estrategia de información sobre las cuestiones de la familia y producción y difusión de mensajes informativos destinados a sostener los valores de la familia y al mismo tiempo los valores de la ciencia, el conocimiento y el diálogo; | UN | 7- صياغة استراتيجية إعلامية تجاه قضايا الأسرة، وإنتاج وتوجيه الرسائل الإعلامية التي تدعم القيم الأسرية الحضارية من ناحية وقيم العلم والمعرفة والحوار من ناحية أخرى. |