"producción y distribución de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنتاج وتوزيع
        
    • إصدار وتوزيع
        
    • بإنتاج وتوزيع
        
    • انتاج وتوزيع
        
    • إنتاج الكهرباء وتوزيعه شركة برمودا
        
    • الإنتاج والتوزيع
        
    • لإنتاج وتوزيع
        
    :: producción y distribución de carpetas de prensa del Comité y un vídeo para incorporarlo en el sitio web UN :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت
    No sólo es necesario controlar la producción y distribución de drogas, sino también aminorar su ritmo de crecimiento reduciendo la demanda de los consumidores. UN ولا يقتصر الأمر على مراقبة إنتاج وتوزيع المخدرات فحسب بل أيضا إبطاء سرعة نموها من خلال تخفيض طلب المستهلكين عليها.
    producción y distribución de un total de 14.000 carteles para las elecciones parlamentarias y 35.800 copias del acuerdo sobre los partidos políticos UN وتم إنتاج وتوزيع ما مجموعه 000 14 ملصق تتعلق بالانتخابات البرلمانية، و 800 35 نسخة من اتفاق الأحزاب السياسية
    Este programa consiste sobre todo en la producción y distribución de materiales que proporcionan, en un lenguaje de fácil comprensión, una información equilibrada sobre los diversos aspectos de la Convención. UN ويركز هذا البرنامج على إصدار وتوزيع مطبوعات تعطي معلومات متوازنة عن مختلف أبعاد الاتفاقية، بلغة سهلة الفهم.
    Las reuniones de los oficiales de ventas que representan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en las ferias internacionales de libros también contribuyen a la coordinación de las actividades relativas a la producción y distribución de publicaciones para la venta. UN كما تساهم اجتماعات المسؤولين عن المبيعات، الذين يمثلون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في معارض الكتب الدولية، في تنسيق اﻷنشطة المتصلة بإنتاج وتوزيع منشورات المبيعات.
    46. Actualmente, no existe un sistema para calcular los costos, tanto directos como indirectos, de la producción y distribución de publicaciones. UN ٤٦ - لا يوجد حاليا أي نظام لحساب تكاليف انتاج وتوزيع المنشورات سواء مباشرة أو بطريق غير مباشر.
    La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    La Sección de Ventas vigila la producción y distribución de las publicaciones para la venta. UN ويتم رصد إنتاج وتوزيع المنشورات المبيعة من قِبل فرع المبيعات.
    La producción y distribución de casetes de audio y vídeo han aumentado considerablemente, ya que son un medio moderno de comunicación con los creyentes. UN وقد حصلت زيادة كبيرة في إنتاج وتوزيع اﻷشرطة السمعية والبصرية، ﻷنها من الوسائل الحديثة التي تستخدم في الاتصال مع المؤمنين.
    Además, los gastos de producción y distribución de las publicaciones no están claramente determinados en la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف إنتاج وتوزيع المنشورات غير محددة بوضوح في الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    producción y distribución de electricidad, gas y otras formas de energía UN إنتاج وتوزيع الكهرباء والغاز وغيرهما من أشكال الطاقة
    En los últimos años se ha venido desarrollando en Eslovaquia la producción y distribución de agua en envases apropiados para los niños. UN وفي السنوات الأخيرة يتطور في سلوفاكيا إنتاج وتوزيع المياه المعبأة والمُرضية للأطفال.
    producción y distribución de publicaciones de derechos humanos UN إنتاج وتوزيع منشورات تتعلق بحقوق الإنسان
    Hay una carencia grave de capitales, de tecnología y de infraestructuras eficientes de transporte y comunicaciones que habrían facilitado la producción y distribución de bienes y servicios a niveles competitivos. UN إذ أن في قطاعي النقل والمواصلات افتقار شديد إلى التكنولوجيا المتقدمة والهياكل الأساسية الكفؤة التي كان يمكن أن تيسر إنتاج وتوزيع السلع والخدمات بمستويات تنافسية.
    producción y distribución de energía eléctrica, vapor, gas y agua caliente UN الصناعة التحويلية إنتاج وتوزيع الكهرباء والبخار والغاز والمياه الساخنة
    producción y distribución de energía eléctrica, gas, vapor y agua caliente UN إنتاج وتوزيع الكهرباء والغاز والبخار والمياه الساخنة
    :: producción y distribución de materiales esenciales impresos y audiovisuales con mensajes concretos como parte de las campañas públicas de la Corte UN :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة
    producción y distribución de copias oficiales de la Convención, folletos y hojas informativas en los idiomas oficiales y en otros idiomas, boletines, presentaciones con diapositivas, vídeos y juegos de material para la prensa. UN إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية.
    producción y distribución de copias oficiales de la Convención, folletos y hojas informativas en los idiomas oficiales y en otros idiomas, boletines, presentaciones con diapositivas, vídeos y juegos de material para la prensa. UN إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية.
    Un sector de actividades de importancia vital está compuesto por las que responden a un mismo objetivo: las actividades de producción y distribución de bienes y servicios indispensables, dado que son difícilmente sustituibles, o las actividades que pueden entrañar un peligro para la población. UN وتتألف قطاعات النشاط ذات الأهمية الحيوية من الأنشطة التي تركز على هدف واحد، كالأنشطة المرتبطة بإنتاج وتوزيع سلع أو خدمات أساسية يصعب استبدالها، أو الأنشطة التي قد تشكل خطراً على السكان.
    - Programa de producción y distribución de la galleta nutricionalmente mejorada; UN برنامج انتاج وتوزيع البسكويت المحسﱠن القيمة الغذائية؛
    La producción y distribución de electricidad están a cargo de la Bermuda Electric Light Company. UN وتتحمل مسؤولية إنتاج الكهرباء وتوزيعه شركة برمودا لﻹضاءة الكهربائية )Bermuda Electric Light Company(.
    Algunas asociaciones modificaron sus relaciones con el Gobierno y, a su vez, éste las ayudó a encontrar formas de mejorar la producción y distribución de las empresas que las integraban. UN فعمدت بعض الرابطات إلى تعديل صيغة علاقاتها مع الحكومة، وعمدت الحكومة من جانبها إلى مساعدتها على إيجاد طرق لتحسين الإنتاج والتوزيع لدى الشركات المنضمة إليها.
    Se incluye asimismo un resumen de las conclusiones de un examen general de las pautas actuales de producción y distribución de programas radiofónicos, realizado por el Departamento de Información Pública a modo de preparación de la puesta en marcha del proyecto de radio experimental. UN كما يتضمن موجزا للاستنتاجات المنبثقة عن استعراض شامل للأنماط الحالية لإنتاج وتوزيع البرامج الإذاعية أجرته إدارة الإعلام استعدادا لتنفيذ المشروع الإذاعي النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more