"producimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ننتج
        
    • ننتجها
        
    • ننتجه
        
    • نُنتج
        
    En la agricultura, ahora producimos suficientes cereales alimentarios para alimentar a todo nuestro pueblo. UN وفي مجال الزراعة، أصبحنا ننتج الآن حبوبا غذائية كافية لإطعام شعبنا بأكمله.
    No producimos ni exportamos minas terrestres, ni las hemos usado desde la guerra de Corea. UN ونحن لا ننتج ولا نصدر اﻷلغام البرية، كما أننا لم نستعملها منذ الحرب الكورية.
    producimos más de cien variedades de radioisótopos. UN ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة.
    Si no limitamos radicalmente la cantidad excesiva de gases de efecto invernadero y otros contaminantes que producimos todos los días, seguiremos enfrentando desastres naturales y cambios climáticos de alcance y frecuencia crecientes. UN وإن لم نحدّ وبشكل جذري من انبعاث غازات الدفيئة والمواد الملوثة الأخرى التي ننتجها كل يوم، حينئذ سيتزايد مدى وتواتر معاناتنا المتواصلة من الكوارث الطبيعية والتغيرات المناخية.
    Yo estoy convencido de que es importante importar lo que no producimos y exportar lo que producimos. UN وأنا مقتنع بأن من الأهمية بمكان أن نستورد ما لا ننتجه وأن نصدر ما ننتجه.
    producimos menos desechos y promovemos su utilización como materia prima secundaria. UN ونحن ننتج قدرا أقل من النفايات ونعزز استعمالها كمادة خام ثانوية.
    producimos más de 100 variedades de radioisótopos. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    Aunque el clima del Canadá impide el cultivo de la hoja de coca y de adormidera, producimos cannabis, especialmente el que se cultiva en recintos cerrados. UN وعلى الرغم من أن مناخ كندا يستبعد زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش اﻷفيون، فإننا ننتج القنب وخاصة الذي يزرع داخل البيوت.
    Actualmente producimos ocho versiones genéricas de medicamentos antirretrovirales no patentados a bajo costo. UN ونحن ننتج الآن ثمانية أنواع من الأدوية الرديفة المضادة لفيروسات النسخ العكسي، بدون براءات اختراع وبتكلفة متدنية.
    No producimos o exportamos minas, no las utilizamos en nuestro país ni en ninguna otra parte del mundo. UN إننا لا ننتج ولا نصدر ألغاما، ولا نستخدمها في بلادنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    No producimos, ni utilizamos minas terrestres antipersonal en nuestro país ni las exportamos a ningún otro lugar del mundo. UN إننا لا ننتج أو نصدر أو نستعمل هذه الألغام المضادة للأفراد، سواء في بلدنا أو في أي مكان آخر من العالم.
    En la actualidad producimos menos de la mitad de la cantidad de bananos que cultivábamos hace 10 años. UN واليوم، فإننا ننتج أقل من نصف كمية الموز التي كنا ننتجها قبل فترة لا تزيد على 10 سنوات.
    Se requieren transformaciones más fundamentales de la manera en que producimos y consumimos. UN ويلزم إحداث مزيد من التغييرات الجوهرية في الطرائق التي بها ننتج ونستهلك.
    Y, finalmente, producimos aplicaciones móviles que incluyen herramientas virtuales con narración. TED وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا.
    A causa de nuestro metabolismo, como seres humanos, producimos calor. TED وبسبب عملية التمثيل الغذائي الخاصة بنا, نحن ككائنات بشرية, ننتج حرارة.
    Tenemos una unidad de producción en Oxford, o solo al sur de Oxford, donde en realidad producimos estos mosquitos. TED ولدينا وحدة إنتاج في أوكسفورد، أو في جنوب أوكسفورد، حيث ننتج هذا البعوض فعليًا.
    Cuando producimos materiales, necesitamos extraerlos del medio ambiente y generamos una gran cantidad de impactos medioambientales. TED عندما ننتج المواد , يجب ان نستخرجهم من البيئة ونحن بحاجة إلى مجموعة كاملة من الآثار البيئية.
    Queremos tener garantías de que podremos comerciar los bienes y servicios que producimos en condiciones propicias para consolidar nuestras economías y dar empleo a nuestros ciudadanos. UN ونريد تأكيدات بأننا سنتمكن من الاتجار بالسلع والخدمات التي ننتجها وفق شروط وظروف تجعلنا قادرين على بناء اقتصاداتنا وتوفير فرص العمل لمواطنينا.
    Estamos invadidos por armas que no fabricamos y por estupefacientes mortíferos como la cocaína, que no producimos. UN إننا نُقتل بالبنادق التي لا نصنعها ونُقتل بمخدرات مثل الكوكائين الذي لا ننتجه.
    producimos una nueva línea de arte cada temporada. Open Subtitles نحنُ نُنتج مجموعة جديدة من الفن في كل موسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more