"productividad de la organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنتاجية المنظمة
        
    Esto mejorará la productividad de la Organización al reducir al mínimo los períodos de inactividad relacionados con interrupciones; UN وسوف يعزز ذلك إنتاجية المنظمة بتقليص وقت التعطل المرتبط بانقطاع الخدمة إلى أدنى حد ممكن؛
    A su vez, esto aumentará la productividad de la Organización y mejorará su capacidad para cumplir su mandato. UN وهذا سيزيد بدوره من إنتاجية المنظمة ويحسّن من قدرتها على الاضطلاع بولايتها.
    Se expresó gran interés en la posible contribución de la tecnología de la información al mejoramiento de la productividad de la Organización. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    Se expresó gran interés en la posible contribución de la tecnología de la información al mejoramiento de la productividad de la Organización. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    Ello indica que la productividad de la Organización ha aumentado en un 23%, puesto que se ha alcanzado un nivel de ejecución igual al de 1997, pero con un presupuesto 20% más reducido. UN وهذا يعني أن إنتاجية المنظمة ازدادت بنسبة 23 في المائة، وتحقق نفس مستوى التنفيذ الذي كان قائما في عام 1997، ولكن بميزانية أقل بنسبة 20 في المائة.
    Para aumentar la productividad de la Organización en su conjunto, y de todos sus componentes se requerirá una revisión completa y la reestructuración de sus procesos de trabajo. UN ويتطلب هذا إجراء استعراض وإعادة تعريف شاملين لإجراءات إدارة أعمالها، بغية زيادة إنتاجية المنظمة بكاملها وزيادة إنتاجية جميع مكوّناتها.
    Destaca que toda modalidad de trabajo flexible que se proponga debería asegurar que aumente la productividad de la Organización y del personal y no solo centrarse en reducir las necesidades de espacio. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكفل أي مقترحات تتعلق بترتيبات الدوام المرن تعزيز إنتاجية المنظمة وموظفيها وألا يقتصر تركيزها على خفض الاحتياجات من الحيز المكاني.
    Además, esas propuestas no deben centrarse únicamente en reducir las necesidades de espacio, sino también en aumentar la productividad de la Organización y su personal. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تركز هذه المقترحات على تخفيض الاحتياجات إلى الحيز فحسب بل ينبغي أن تعزز أيضا إنتاجية المنظمة وموظفيها.
    Sigo firmemente decidido a aumentar la productividad de la Organización, o sea, a lograr una mejora constante de la calidad y los resultados de los programas de las Naciones Unidas, así como de su eficacia en función de los costos. UN 316 - ما زلت ملتزما بزيادة إنتاجية المنظمة - أي بالتحسين المستمر لنوعية برامج الأمم المتحدة وتأثيرها وفعاليتها من ناحية التكاليف.
    Durante las deliberaciones, la Asesora Especial destacó que el objetivo del equilibrio entre los géneros no era una cuestión de recursos humanos ni una cuestión de la mujer, sino una cuestión importante que aportaría diversidad al lugar de trabajo y aumentaría la productividad de la Organización. UN وخلال المناقشة، شددت المستشارة الخاصة لليونيسيف المعنية بالمسائل الجنسانية على أن هدف تحقيق التوازن بين الجنسين ليس مسألة تهم قسم الموارد البشرية أو المرأة، وإنما مسألة هامة كفيلة بإدخال عامل التنوع في مكان العمل وتحسين إنتاجية المنظمة.
    54. Todas las soluciones propuestas se centran en la posibilidad de adoptar un enfoque de gestión basada en los resultados y el intercambio de conocimientos para aumentar la productividad de la Organización de forma que la ONUDI pueda responder a los retos expuestos en los capítulos anteriores. UN 54- وتركّز جميع الحلول المقترحة على السماح لنهج الإدارة القائمة على النتائج وتقاسم المعرفة بزيادة إنتاجية المنظمة وبتمكين اليونيدو من مواجهة التحديات المذكورة في الفصول السابقة. الجدول الرابع
    Dado que se han agotado las posibilidades de adoptar medidas adicionales de bajo costo para aumentar la eficiencia, después de la amplia serie de reformas que la Organización ha realizado desde mediados del decenio de 1990, ello requerirá nada menos que un amplio examen y redefinición de su modelo de actividades, a fin de aumentar la productividad de la Organización en su conjunto, así como de todas las partes que la integran. UN ونظرا لاستنفاد إمكانية استخدام تدابير إضافية كفيلة بتحسين الكفاءة والفعالية بتكلفة منخفضة بعد الإصلاحات الواسعة النطاق التي نفذتها المنظمة منذ منتصف تسعينات القرن الماضي، فإن هذه العملية ستتطلب ما لا يقل عن إجراء استعراض وإعادة تعريف شاملين لنموذج أعمالها بغية زيادة إنتاجية المنظمة بكاملها، بما فيها جميع مكوناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more