"productividad y la eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنتاجية والكفاءة
        
    • إنتاجية وكفاءة
        
    • الإنتاجية وكفاءة
        
    • اﻻنتاجية والكفاءة
        
    • إنتاجية وفعالية
        
    Por consiguiente, es desconcertante la falta de progreso en la elaboración de los medios para medir la productividad y la eficiencia. UN وبالتالي فإن عدم إحراز تقدم في وضع المعايير اللازمة لقياس الإنتاجية والكفاءة أمر غير مفهوم.
    Estos proyectos han generado reducciones de los costos y aumentos de la productividad y la eficiencia, y seguirán haciéndolo. UN وقد حققت هذه المشاريع أهدافها وستواصل تحقيق تخفيضات في التكاليف وتحسين الإنتاجية والكفاءة.
    La simplificación de la estructura de organización mediante la fusión y la consolidación ayudó a corregir el exceso de puestos de categoría superior en la estructura de personal y aumentó la productividad y la eficiencia de la ejecución de los programas. UN ساعدت عملية التبسيط التنظيمي التي تمت من خلال الادماج والتوحيد على إصلاح مسألة تكدس الموظفين في الرتب العليا من هيكل ملاك الموظفين، كما أدت إلى تحسين الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ البرامج.
    En 1994, el Gobierno inició un programa de fomento de la competitividad que abarcaba la difusión de tecnología a fin de promover la transferencia de tecnología, la productividad y la eficiencia de las empresas industriales, así como un plan en materia de metrología, normalización, ensayo y control de la calidad, destinado a fomentar el mejoramiento de la calidad y la adopción de normas internacionales. UN وشرعت الحكومة في عام ٤٩٩١ في تنفيذ برنامج لتعزيز القدرة التنافسية، تضمن مخططا لنشر التكنولوجيات بهدف تشجيع نقل التكنولوجيا وتحسين إنتاجية وكفاءة المؤسسات الصناعية، ومخططا لعلم القياس والمعايرة والاختبار ومراقبة الجودة بهدف تعزيز إدخال تحسينات نوعية واتباع المعايير الدولية.
    Pese al aumento gradual de la productividad y la eficiencia energética, el consumo mundial de energía para el transporte aumenta continuamente, a una tasa promedio del 2% al 2,5% anual. UN وعلى الرغم من المكاسب التدريجية على مستوى الإنتاجية وكفاءة الطاقة، فإن استهلاك الطاقة لأغراض النقل على الصعيد العالمي يتزايد باستمرار بمعدل يتراوح في المتوسط بين 2 و 2.5 في المائة في السنة.
    En segundo lugar, la Comisión puntualiza que, centralizando la adquisición de vehículos normalizados, así como de las piezas de repuesto correspondientes, debería incrementarse la productividad y la eficiencia en lo que respecta a la adquisición y la administración del parque automotor de las Naciones Unidas. UN ثانيا، إن من شأن اللجوء إلى اشتراء مركبات موحدة بصورة مركزية، بما في ذلك قطع الغيار أن يؤدي إلى مزيد من اﻹنتاجية والكفاءة في عمليات اشتراء وإدارة أسطول اﻷمم المتحدة من المركبات.
    Sería conveniente disponer de más información sobre las medidas adoptadas para mejorar la productividad y la eficiencia. UN 32 - وقالت إنها ترحب بالمزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لتحقيق الإنتاجية والكفاءة.
    Apoyo a las agroindustrias tradicionales para que refuercen la productividad y la eficiencia, aumenten su integración en las cadenas mundiales de valor y apoyen la diversidad de los medios de vida del sector rural. UN :: دعم الصناعات الزراعية التقليدية لتحسين الإنتاجية والكفاءة وزيادة اندماجها في السلاسل العالمية لتطوّر المنتجات، ودعم تنوّع مصادر الرزق في الأرياف.
    El informe se centra en medidas concretas con un efecto directo en la productividad y la eficiencia. UN 5 - ويدور التقرير حول التدابير الملموسة التي لها تأثير مباشر على الإنتاجية والكفاءة.
    Los Estados Miembros y las diversas organizaciones del régimen común han indicado que hay que examinar de manera prioritaria cuestiones tales como la gestión del desempeño, la movilidad y las medidas encaminadas a aumentar la productividad y la eficiencia. UN وقد أوضحت الدول الأعضاء والمنظمات المختلفة في النظام الموحد ضرورة زيادة الأولوية التي تعطى لمسائل مثل إدارة الأداء، والتنقل، وتدابير تعزيز زيادة الإنتاجية والكفاءة.
    Gracias al aumento de la productividad y la eficiencia se prestarán servicios más oportunos y fiables a los usuarios, incluidos los Estados Miembros, los donantes y los directores de programas. UN وسينتج عن المكاسب العديدة التي ستتحقق على صعيدي الإنتاجية والكفاءة توفير خدمات أفضل توقيتا ويمكن أن يعول عليها بدرجة أكبر للمستعملين بما فيهم الدول الأعضاء والجهات المانحة ومديرو البرامج.
    Por lo tanto, debemos mantener la inversión en la investigación agrícola, para que continúen los logros en la productividad y la eficiencia, pero con menos emisiones de efecto invernadero. UN وعليه، فإنه ينبغي لنا أن نواصل الاستثمار في مجال البحوث الزراعية، حتى يتسنى استمرار المكاسب التي تحققت في مجال الإنتاجية والكفاءة على حد سواء، ولكن بمعدلات أقل من انبعاثات غازات الدفيئة.
    La delegación de los Estados Unidos espera que, de aquí en adelante, los informes de la DCI sean menos teóricos y se centren más en las medidas para mejorar la productividad y la eficiencia. UN 28 - ومضت قائلة، إن وفدها يأمل أن تكون تقارير وحدة التفتيش المشتركة في المستقبل أقل أكاديمية وأكثر تركيزا على العمل لتحسين الإنتاجية والكفاءة.
    a) Medidas para promover un aumento de la productividad y la eficiencia; UN (أ) تدابير تشجيع زيادة الإنتاجية والكفاءة:
    23. Un delegado hizo hincapié en que una política industrial bien estructurada que complementara a la política de la competencia podía dar buenos resultados, como el incremento de la productividad y la eficiencia, una transformación económica, el desarrollo tecnológico y la innovación. UN 23- وأكد أحد المندوبين أن تكامل السياسة الصناعية المنظمة مع سياسة المنافسة يمكن أن يُفضي إلى نتائج حَسنة، مثل زيادة الإنتاجية والكفاءة والتحوَّل الاقتصادي والتطوير والابتكار التكنولوجيين.
    Las diferencias en el volumen de trabajo de los investigadores podrían deberse a diferencias en cuanto a la complejidad de los casos entre los distintos centros regionales, pero también a diferencias en cuanto a la productividad y la eficiencia. UN 336 - وقد تبرر الاختلافات في تعقيد الحالات من مركز إلى آخر التباين في نسبة عبء الحالات إلى المحققين، ولكنها قد تشير أيضا إلى الاختلافات في الإنتاجية والكفاءة.
    3. Observa que las estrategias relativas a un lugar de trabajo flexible en las Naciones Unidas deberían procurar mejorar la productividad y la eficiencia generales de la Organización, así como con el entorno de trabajo del personal; UN 3 - تلاحظ أن استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمم المتحدة ينبغي أن تستهدف تحسين الإنتاجية والكفاءة الإجمالية للمنظمة وبيئة عمل الموظفين؛
    El Centro comenzó con cuatro proyectos piloto que han permitido reducciones de costos y mejoras en la productividad y la eficiencia, y se prevé que continúen haciéndolo: UN ٤ - استهل المركز عمله بأربعة مشاريع رائدة أنجزت أهدافها، ويتوقع أن تواصل الإنجاز وتخفيض التكاليف وتحسين الإنتاجية والكفاءة:
    2. Reafirma la necesidad de lograr una administración y una gestión financiera eficaces y eficientes de las operaciones de mantenimiento de la paz e insta al Secretario General a que siga señalando medidas para aumentar la productividad y la eficiencia de la cuenta de apoyo; UN 2 - تؤكد من جديد ضرورة كفالة الفعالية والكفاءة في الإدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على مواصلة تحديد التدابير من أجل زيادة إنتاجية وكفاءة حساب الدعم؛
    2. Reafirma la necesidad de lograr una administración y una gestión financiera eficaces y eficientes de las operaciones de mantenimiento de la paz e insta al Secretario General a que siga señalando medidas para aumentar la productividad y la eficiencia de la cuenta de apoyo; UN 2 - تؤكد من جديد ضرورة كفالة الفعالية والكفاءة في الإدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على مواصلة تحديد التدابير من أجل زيادة إنتاجية وكفاءة حساب الدعم؛
    Los puestos de trabajo del sector de los servicios suelen estar mejor pagados y el aumento de la productividad y la eficiencia en el sector repercutirá positivamente en el empleo en otros sectores. UN وغالباً ما تكون الأجور أفضل لوظائف قطاع الخدمات، وستؤثر زيادة إنتاجية وفعالية قطاع الخدمات بصورة إيجابية على عمالة القطاعات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more