"producto interno bruto en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناتج المحلي الإجمالي في
        
    • الناتج الإجمالي المحلي في
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بحلول
        
    • الناتج المحلي الإجمالي عام
        
    • الناتج المحلي الإجمالي بنسبة
        
    • ناتجها المحلي الإجمالي على
        
    • ناتجها المحلي الإجمالي في
        
    Por ejemplo, en el período comprendido entre 1990 y 1999, el crecimiento del producto interno bruto en más de 10 países del África subsahariana se mantuvo en un promedio entre el 3% y el 4% anual. UN وعلى سبيل المثال، تراوح نمو الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 10 بلدان جنوب الصحراء الكبرى، خلال الفترة الممتدة من 1990 إلى 1999 من 3 إلى 4 في المائة سنويا.
    Al igual que en 1999, y pese al aumento de los precios de la energía, se alcanzó un mayor crecimiento del producto interno bruto en un medio menos inflacionario. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1999، تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي في بيئة تضخمية أقل حدة، رغم ارتفاع أسعار الطاقة.
    El crecimiento real del producto interno bruto en ese sector fue del 7,5% en 2004, tras un crecimiento del 4,5% en 2003. UN وبلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي في هذا القطاع 7.5 في المائة في عام 2004، مقابل 4.5 في المائة في عام 2003.
    Por último, los mercados de trabajo responden relativamente mejor al crecimiento del producto interno bruto en países que han hecho más progresos en la reforma de los mercados. UN وأخيرا، فإن أسواق العمل تعتبر أكثر استجابة نسبيا إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي حققت قدرا أكبر من التقدم في إصلاح الأسواق.
    El déficit en cuenta corriente ascendía al 5,6% del producto interno bruto en 2013. UN وبلغ إجمالي العجز في الحساب الجاري 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
    Así, el gasto social pasó de representar menos del 5% del producto bruto interno en la década de 1960 al 9% en 1990, y al 15,6% del producto interno bruto en 1996. UN وعلى سبيل المثال، زاد الإنفاق الاجتماعي من أقل من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الستينات إلى 9 في المائة في عام 1990، وإلى 15.6 في المائة في عام 1996.
    La tasa de crecimiento del producto interno bruto en 2002, estimada en 2% en cifras reales, es inferior a la tasa de crecimiento de la población, estimada en 3%. UN ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بـ 2 في المائة بالقيمة الحقيقية، أي ما يقل عن النمو المقدر في معدل نمو السكان البالغ 3 في المائة.
    La educación constituyó uno de los sectores más favorecidos con el incremento del gasto social: absorbió el 1,4% del producto interno bruto en 1991 y el 3,2% en 1998. UN وكان التعليم أحد القطاعات التي استفادت أكبر استفادة من الزيادة في الإنفاق الاجتماعي، إذ امتص 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 1991 و 3.2 في المائة في 1998.
    La deuda externa pública, que llegó a representar el 82% del producto interno bruto en el año 1999, se ha reducido al 41 % en 2003. UN كما أن الدين العام الخارجي، الذي بلغ 82 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، خُفض بنسبة 41 في المائة في عام 2003.
    El Banco Mundial calcula que el crecimiento real del producto interno bruto en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza alcanzó entre el 8% el 9% en 2005, continuando la leve recuperación iniciada en 2003. UN ويقدر البنك الدولي أن الزيادة الحقيقية في الناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية وقطاع غزة بلغت مابين 8 إلى 9 في المائة في عام 2005، مواصلة بذلك معدل الانتعاش الضعيف الذي بدأ في عام 2003.
    En otras palabras, la carga del servicio de la deuda aumentó del 2,8% del producto interno bruto en 1980 a aproximadamente el 5,4% del producto interno bruto en 2006. UN وبعبارة أخرى، زاد عبء خدمة الديون من 2.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1980 إلى حوالي 4.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006.
    Las remesas, que constituyen una importante proporción del producto interno bruto en muchos países de bajos ingresos, representaron el 50% del producto interno bruto de Tayikistán y más del 20% del producto interno bruto de la República Kirguisa, Lesotho y Haití. UN فقد شكلت التحويلات المالية 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في طاجيكستان، وأكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في كل من جمهورية قيرغيزستان، وليسوتو، وهايتي. الشكل 3
    En total, la deuda externa de los países africanos, 33 de los cuales pertenecen al grupo de los países menos adelantados, aumentó del 22,4% del producto interno bruto en 2008 al 25,4% en 2009. UN وقد زاد إجمالي الدين الخارجي للبلدان الأفريقية، التي تعد 33 بلدا منها من أقل البلدان نموا، من 22,4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى 25,4 في المائة في عام 2009.
    Sin embargo, esta circunstancia se vio compensada por el volumen récord de las exportaciones de anacardos y la mejora en el rendimiento del subsector de la construcción, que contribuyeron a que se registrara un índice de crecimiento anual del 2,9% del producto interno bruto en 2009. UN إلا أن الحجم القياسي لصادرات جوز البلاذر وتحسن الأداء في القطاع الفرعي للبناء، اللذين أسهما في تحقيق نمو سنوي بنسبة 2.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009، خففا من حدة أثر الأزمة.
    Subrayó que, sin embargo, las altas tasas de crecimiento del producto interno bruto en los países menos adelantados se debían principalmente a factores externos asociados con una expansión mundial insostenible, y que la estructura de la expansión nacional no era inclusiva. UN وأكد، مع ذلك، أن الدافع وراء المعدلات المرتفعة لنمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً يعزى إلى حد كبير إلى عوامل خارجية ترتبط بالنمط غير المستدام للتوسع العالمي وأن نمط التوسع الوطني ليس شاملاً.
    Gráfico IV Crecimiento del producto interno bruto en África, 2001-2011 UN نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا، 2001-2011
    Los estudios detallados realizados por el Grupo de investigación de las plusvalías del suelo indican que la renta de la superficie de la tierra origina al menos un tercio del producto interno bruto en muchos países. UN وتشير الدراسات التفصيلية التي أجرتها مجموعة البحوث في قيمة الأراضي إلى أن إيجار الأراضي يمثل على الأقل ثُلث الناتج المحلي الإجمالي في كثير من البلدان.
    15. El Comité está preocupado por que el gasto total del Estado parte en salud solo representase el 2,7% del producto interno bruto en 2011, una cifra que considera baja. UN 15- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإنفاق الإجمالي للدولة الطرف في مجال الصحة والذي لم يتعدَّ 2.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي في عام 2011، وهي نسبة تعتبرها اللجنة متدنية.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de aquellos países desarrollados que han elaborado un programa que les permitirá alcanzar el objetivo trazado del 0,7% de su producto interno bruto en el año 2015. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذته الدول المتقدمة النمو التي وضعت جدولا زمنيا تمكنها من تحقيق الهدف المحدد بـ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول العام 2015.
    El Líbano logró reducir el nivel de ese servicio del 18% del producto interno bruto en 2000 al 13% en 2006. UN وكان قد تمكن عبر سلسلة من الإجراءات والسياسات من تقليص نسبة خدمة الدين من 18 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2000، إلى نسبة 13.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2006.
    Se calcula que el VIH/SIDA ha reducido el índice de crecimiento del producto interno bruto en un 1,5% anual. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أدى إلى خفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5, 1 في المائة سنويا.
    En 2007, los Estados Unidos de América gastaron un 4% de su producto interno bruto en el capítulo militar. UN وفي عام 2007، أنفقت الولايات المتحدة 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية.
    Según este plan, durante los próximos cinco años Corea invertirá anualmente alrededor de un 2% de su producto interno bruto en crecimiento ecológico. UN وفي إطار هذه الخطة، ستستثمر كوريا سنويا نحو 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في مجال النمو الأخضر على مدى السنوات الخمس المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more