En este sentido, Uganda quiere instar a los países donantes a que hagan el esfuerzo necesario para cumplir con el objetivo acordado de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تود أوغندا أن تناشد البلدان المانحة أن تبذل الجهد اللازم للوفاء بالهدف المتفق عليه والمتمثل في تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La Unión Europea está comprometida con el logro del objetivo internacionalmente convenido de proporcionar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالهدف المتفق عليه دوليا وهو تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La ayuda puede ser otro motor para el desarrollo y el crecimiento y, a este respecto, los donantes deben cumplir con la meta convenida de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | المعونة يمكن أن تكون وسيلة أخرى للتنمية والنمو، وفي هذا الصدد، يجب على المانحين أن يحترموا الهدف المتفق عليه الخاص بـ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
En cuanto a la asistencia oficial para el desarrollo, junto con la mayoría de otros países donantes, nos comprometemos a alcanzar el objetivo de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, con arreglo a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، إننا، شأننا شأن أغلب البلدان المانحة، نلتزم ببلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Celebramos los compromisos asumidos por la Unión Europea y otros respecto del objetivo fijado por las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | والالتزامات التي قطعها الاتحاد الأوروبي وآخرون لبلوغ هدف الأمم المتحدة بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، مرحب بها. |
Por ello, respaldamos enérgicamente el establecimiento de cronogramas para que muchos países desarrollados cumplan con el compromiso de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وعليه، فإننا نؤيد بشدة وضع جداول زمنية للعديد من البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتعهد بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La decisión de los países desarrollados de lograr el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a más tardar en 2015 es digna de encomio. | UN | فقرار البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في موعد أقصاه عام 2015 هو قرار يستحق الإشادة. |
La CARICOM insta también a los países desarrollados a que avancen positivamente hacia la meta de destinar un 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية تحث الدول المتقدمة للتحرك إيجابياً نحو تحقيق هدف توفير 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
La asistencia oficial para el desarrollo destinada a muchos de los países menos adelantados se ha reducido, y no se ha alcanzado el objetivo convenido de destinar entre el 0,15 y el 0,20% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo de esos países. | UN | إذ شهدت كثير من البلدان الأقل نموا تضاؤل نصيبها من المساعدة الإنمائية الرسمية، ولم يحرز تقدم في تحقيق الهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص ما بين 0.15 و 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا. |
Compartimos la preocupación acerca de la falta de recursos financieros para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y apoyamos plenamente la solicitud del Secretario General a los países donantes de que cumplan la promesa de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y aumentar la disponibilidad de fondos destinados a la financiación del desarrollo y la promoción del desarrollo sostenible. | UN | ونحن نتشاطر شعور القلق إزاء الافتقار إلى الموارد المالية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ونؤيد تماما دعوة الأمين العام للدول المانحة إلى تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الأموال المتاحة لتعزيز تمويل التنمية والنهوض بالتنمية المستدامة. |
322. El Comité también observa con reconocimiento que el Estado Parte ha cumplido el objetivo de las Naciones Unidas de asignar por lo menos el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | 322- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد حققت الهدف الذي حددته الأمم المتحدة بتخصيص 0.7 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Como hemos escuchado en numerosas ocasiones, el Consenso de Monterrey exhortó a los países desarrollados a que hicieran esfuerzos concretos en procura del logro del objetivo de asignar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo destinada a todos los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% a los países menos adelantados. | UN | وكما سمعنا في عدد من المناسبات، حث توافق آراء مونتيري البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لجميع البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا. |
Por ello, acogemos con beneplácito el compromiso reiterado para con lo acordado en Monterrey y Johannesburgo y el renovado hincapié en el logro de la meta de consagrar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وهكذا، نرحب بإعادة الالتزام بنتائج مونتيري وجوهانسبرغ والتشديد من جديد على تحقيق هدف 7ر0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Quisiera recordar a la Asamblea que el objetivo de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo lo fijó nuestra Asamblea hace más de 40 años y que, en estos momentos, sólo cinco países lo han alcanzado. | UN | اسمحوا لي بأن أذكِّر الجمعية العامة بأن الهدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وضعته جمعيتنا قبل أكثر من 40 عاما وبأنه، إذ نتكلم، لم يبلغ هذا الهدف سوى خمسة بلدان. |
El Comité recomienda que el Estado parte intensifique sus esfuerzos por cumplir la meta internacional de destinar un 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود للوفاء بالهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Me refiero a la meta acordada de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأنا أتكلم اﻵن عن الهدف الذي تم الاتفاق عليه بتخصيص ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
La meta de mi Gobierno es llegar a asignar el 1% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo en los próximos años. | UN | وهدف حكومة بلدي هو بلوغ هدف تخصيص ١ في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة اﻹنمائية خلال اﻷعوام القادمة. |
No se ha logrado mucho progreso hacia el cumplimiento del objetivo acordado de destinar del 0,15% al 0,2% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo para los países menos desarrollados. | UN | ولم يحرز تقدم كبير في الوفاء بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا. |
Me alegra decir que para el año próximo, Suecia podrá aumentar aún más sus asignaciones hasta llegar al 0,8%, con el objetivo de dedicar una vez más el 1% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ويسرني أن أعلن أن السويد سوف يمكنها زيادة مخصصاتها إلى 0.8 في المائة خلال السنوات المقبلة، بهدف الوصول ثانية إلى تخصيص نسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
Después de la independencia se hicieron muchas propuestas en favor del desarrollo, como la de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia para el desarrollo, las transferencias de tecnología, un nuevo orden económico internacional que favoreciera la remuneración justa de los productos básicos y cosas por el estilo. | UN | وبعد الاستقلال، اقترح العديد من المشاريع الإنمائية، مثل تخصيص نسبة 0.07 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا، والنظام الاقتصادي الدولي الجديد، والسعر المنصف للسلع الأساسية، وغيرها. |
Los países desarrollados deben cumplir la meta convenida de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y entre el 0,15% y el 0,2% de su producto nacional bruto a los países menos adelantados, y movilizar recursos financieros adicionales para reducir más rápidamente la pobreza en el mundo. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة بلوغ الهدف المتفق عليه، وهو تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وما بين 0.15 في المائة و 0.2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، وتعبئة موارد مالية إضافية للتعجيل بالحد من الفقر في العالم. |
Es necesario aumentar los recursos básicos u ordinarios sobre una base plurianual, y los países desarrollados deben alcanzar el objetivo de consagrar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وأضاف أنه يلزم زيادة الموارد الأساسية أو العادية على أساس متعدد السنوات، ويجب أن تحقق البلدان المتقدمة النمو هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Por lo tanto, Bangladesh exhorta nuevamente a los países desarrollados a que cumplan su compromiso de aportar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | لذا تحث بنغلاديش البلدان المتقدمة النمو من جديد على الوفاء بما التزمت به من المساهمة بـ 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
El Gobierno de Suecia decidió en fecha reciente que antes de 2006 alcanzaría su propio objetivo de destinar el 1% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | قررت حكومة السويد مؤخرا بأنها ستحقق في عام 2006 الخاص بها هدفها المتمثل في تخصيص 1 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Los países menos adelantados han pedido que se cumpla el objetivo de asignar el 0,15% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a partir del objetivo convenido de asignar el 0,7% del producto nacional bruto a todos los países en desarrollo. | UN | فقد دعت أقل البلدان نموا إلى تحقيق هدف 0.15 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية من هدف 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي الذي اتفق على توفيره للدول النامية. |
Expresando su reconocimiento a los países desarrollados que han aceptado y alcanzado el objetivo de asignar 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial total para el desarrollo, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة وحققت ذلك الهدف، ـ |