"productos de salud reproductiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلع الصحة الإنجابية
        
    • بسلع الصحة الإنجابية
        
    • لوازم الصحة الإنجابية
        
    • لسلع الصحة الإنجابية
        
    Varias delegaciones señalaron que se debería institucionalizar la Iniciativa Mundial de Suministro de productos de salud reproductiva del Fondo. UN وذكرت عدة منها أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مبادرة الصندوق العالمية لإدارة سلع الصحة الإنجابية.
    Lograr que el suministro de los productos de salud reproductiva sea más sostenible es una empresa abrumadora, igual que capacitar a los encargados del suministro en los países en desarrollo. UN ومن المسائل التي تمثل عبئا بالغ الشدة مسألة جعل سلع الصحة الإنجابية تتوافر على نحو أكثر استدامة، ومثلها في ذلك مسألة تدريب المديرين في البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario del Reino Unido para garantizar el suministro de productos de salud reproductiva UN صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج ضمان توافر سلع الصحة الإنجابية
    Número de países con una línea presupuestaria nacional para productos de salud reproductiva UN عدد البلدان التي لديها بند في الميزانية الوطنية يتعلق بسلع الصحة الإنجابية
    107. Por lo que respecta a la utilización del preservativo masculino y femenino, cabe señalar la existencia de un plan estratégico de seguridad de los productos de salud reproductiva y la existencia de diversas fuentes de suministro de preservativos. UN 107- وفي مجال استخدام الواقيات للذكور والإناث، ينبغي الإشارة إلى وجود خطة استراتيجية لتأمين توافر لوازم الصحة الإنجابية وعدة مصادر لتوفير الواقيات الذكرية.
    Fondo fiduciario de los Países Bajos para garantizar el suministro de productos de salud reproductiva UN صندوق المملكة المتحدة الاستئماني لبرنامج ضمان توافر سلع الصحة الإنجابية
    Cuarto, hay una carencia alarmante en el suministro de productos de salud reproductiva. UN رابعا، يوحد نقص مقلق في إمدادات سلع الصحة الإنجابية.
    Las delegaciones dijeron que se debía prestar atención a la seguridad de los productos de salud reproductiva y a las cuestiones relacionadas con los precios y la disponibilidad de esos productos. UN ولفتت الوفود الانتباه إلى سلامة سلع الصحة الإنجابية وتسعير السلع وتوافرها.
    La disponibilidad de productos de salud reproductiva es fundamental para hacer posible la prestación de servicios. UN ويشكل توافر سلع الصحة الإنجابية أمرا حيويا للتمكن من تقديم هذه الخدمات.
    El Programa Mundial ofrecía recursos para crear en los países una capacidad tendiente a mejorar la seguridad del abastecimiento de productos de salud reproductiva y la gestión de los aspectos logísticos. UN وقد وفر البرنامج العالمي الموارد لبناء القدرات في البلدان في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية وإدارة اللوجيستيات.
    Situación de los países en materia de abastecimiento de los productos de salud reproductiva en 2007 UN حالة البلد فيما يتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية لعام 2007
    Número de países con un comité nacional de coordinación sobre abastecimiento de productos de salud reproductiva UN عدد البلدان التي لديها لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية
    La sostenibilidad del programa del UNFPA para el abastecimiento de productos de salud reproductiva requiere financiación a largo plazo. UN ويتطلب برنامج الصندوق الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية تمويلا طويل الأمد لتحقيق الاستدامة.
    El apoyo al suministro de productos de salud reproductiva debe tener en cuenta las reformas de los servicios médicos. UN 14 - ويجب أن يؤخذ في الحسبان عند تقديم الدعم من أجل توفير سلع الصحة الإنجابية التغير الذي يعتري بيئات الرعاية الصحية.
    Por último, la salud reproductiva ofrece un punto en que centrarse para lograr una asociación mundial en pro del desarrollo que sea más firme, por ejemplo a través de la clase de actuación que se necesita para garantizar el suministro y la disponibilidad de productos de salud reproductiva. UN أخيرا، تمثل الصحة الإنجابية نقطة محورية لشراكة عالمية أقوى من أجل التنمية، مثلا عن طريق نوع العمل المطلوب لضمان تجهيز ووفرة سلع الصحة الإنجابية.
    Agradeció el ofrecimiento relativo a la cooperación Sur-Sur e hizo hincapié en la importancia que tenía la seguridad de los productos de salud reproductiva para los programas apoyados por el UNFPA. UN وأعربت عن تقديرها للعرض المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مؤكدة الأهمية المركزية التي تكتسيها سلامة سلع الصحة الإنجابية في البرامج التي يدعمها الصندوق.
    Será importante asegurar un suministro fiable y continuo de productos de salud reproductiva y elaborar estrategias de generación de la demanda, como la comunicación estratégica y la movilización de la comunidad. Resultado 4. UN وستمثل كفالة الإمداد بسلع الصحة الإنجابية بشكل ثابت يعوّل عليه عنصرا هاما، إلى جانب استراتيجيات توليد الطلب من قبيل الاتصالات الاستراتيجية وتعبئة المجتمعات المحلية.
    Como se muestra en el cuadro 3, se registraron avances en la integración de los servicios básicos de salud reproductiva en las políticas y los presupuestos nacionales: 74 de 135 países afirmaron disponer de una línea presupuestaria nacional dedicada a productos de salud reproductiva y 79 afirmaron disponer de comités nacionales de coordinación sobre abastecimiento de esos productos. UN وكما هو مبين في الجدول 3، أُحرز تقدم في دمج خدمات سلع الصحة الإنجابية في السياسات والميزانيات الوطنية، وأفاد 74 بلدا من أصل 135 بلدا عن إدراج بند في الميزانية الوطنية يتعلق بسلع الصحة الإنجابية كما أفاد 79 بلدا عن وجود لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية.
    Este producto también está vinculado al grupo funcional adquisiciones y base de suministro de productos de salud reproductiva de calidad garantizada (Subdivisión de Servicios de Adquisición), clasificado como eficacia del desarrollo. UN 66 - وتم ربط هذا الناتج أيضا بالمجموعة الفنية، المشتريات وقاعدة الإمداد بسلع الصحة الإنجابية المضمونة النوعية (فرع خدمات المشتريات)، التي تصنف ضمن فعالية التنمية.
    108. En cuanto a la promoción de la salud sexual y reproductiva, se han hecho avances en la prestación de servicios de salud reproductiva en todos los centros sanitarios del país, en la formación continua del personal sanitario en salud sexual y reproductiva, y en la elaboración de un plan de seguridad de los productos de salud reproductiva. UN 108- أما فيما يتعلق بتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية، فإن المنجزات تتمثل في توفير خدمات الصحة الإنجابية في جميع المرافق الصحية في البلد، وتقديم التدريب المستمر للعاملين الصحيين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ووضع خطة لتأمين توافر لوازم الصحة الإنجابية.
    Además, el FNUAP es el proveedor más importante de productos de salud reproductiva y el mayor proveedor internacional de preservativos. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الصندوق أهم مورد لسلع الصحة الإنجابية وأهم جهة دولية لتوفير الرفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more