"productos electrónicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإلكترونيات
        
    • المنتجات الإلكترونية
        
    • المنتجات اﻻلكترونية
        
    • منتجات إلكترونية
        
    • والإلكترونيات
        
    • السلع الإلكترونية
        
    • اﻻلكترونيات
        
    • منتجات الكترونية
        
    • للإلكترونيات
        
    • المعدات الإلكترونية
        
    • اﻷجهزة اﻻلكترونية
        
    • المنتجات اﻹلكترونية للمكتبة
        
    • ونواتج الكترونية
        
    • واﻻلكترونيات
        
    • والمنتجات الإلكترونية
        
    En Singapur, el crecimiento se aceleró hacia finales de 1999 inducido por las exportaciones de productos electrónicos y químicos. UN ففي سنغافورة، تسارع النمو قبيل نهاية 1999 تقوده صادرات الإلكترونيات والمواد الكيميائية.
    De esta manera, los países con escasez de mano de obra podrían centrarse en productos cuyas exportaciones mundiales están experimentando un rápido crecimiento, como los productos electrónicos. UN وينبغي على البلدان ذات الندرة في اليد العاملة أن تنشئ وحدات لديها للمنتجات في المجالات التي تنمو فيها الصادرات العالمية بسرعة، مثل الإلكترونيات.
    Aunque estos requisitos se aplicarán a un gran número de sectores, revisten especial importancia en los productos electrónicos. UN وعلى الرغم من أن هذه المتطلبات ستؤثر على عدد كبير من القطاعات، فإنها تؤثر بصورة خاصة على الإلكترونيات.
    En el programa de información se ha hecho mayor hincapié en los productos electrónicos y el intercambio de opiniones mediante seminarios y cursos prácticos. UN وقد زاد التركيز في برنامج الإعلام على المنتجات الإلكترونية وعلى تبادل الآراء عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Las fuerzas principales que impulsarán el crecimiento en Hong Kong (región administrativa especial de China), Filipinas y Singapur serán los incentivos de política, el crecimiento pujante de ciertos segmentos del mercado mundial de productos electrónicos y el mayor dinamismo del comercio intrarregional. UN وستكون حوافز السياسة العامة وانتعاش قطاعات معينة في سوق المنتجات اﻹلكترونية العالمية، وزيادة التجارة اﻷقاليمية، هي القوى الرئيسية التي ستحرك النمو في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص والفلبين وسنغافورة.
    El UNIFEM continuó promoviendo un mejor contenido y difusión de los productos electrónicos, por ejemplo, mediante la reestructuración de su sitio web que registró 17,7 millones de visitas en 2005. UN 58 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تعزيز مضمون أفضل وتعميم منتجات إلكترونية بالعمل، على سبيل المثال، على تجديد موقعه على الشبكة الذي تمت زيارته 17.7 مليون مرة في عام 2005.
    Algunas de las industrias de Casablanca son la pesquera, la del mueble, la de los materiales de construcción, la del vidrio, la de los textiles y la de los productos electrónicos. UN وتشمل صناعات الدار البيضاء صيد الأسماك وصناعة الأثاث ومواد البناء والزجاج والمنسوجات والإلكترونيات.
    La contribución del sector de productos electrónicos ha sido fundamental para estas experiencias exitosas en diversos países en desarrollo, especialmente en Asia. UN وقد كانت مساهمة قطاع الإلكترونيات حيوية في تحقيق هذه النجاحات في عدد من البلدان النامية خاصة في آسيا.
    Esto también explica en gran medida el aumento de su participación en las exportaciones mundiales de productos electrónicos. UN وهذا يفسر أيضاً إلى حد كبير حصتهم المتزايدة من صادرات الإلكترونيات على صعيد العالم.
    Por otra parte, algunos países, especialmente en Centroamérica, registran valores modestos en el comercio de productos electrónicos. UN ومن جهة أخرى، لم يحقق عدد من البلدان، خاصة في أمريكا الوسطى، سوى قيم متواضعة من التجارة في الإلكترونيات.
    Esto indica que la región aún no ha creado un dinamismo autónomo en el sector de productos electrónicos. UN ويعني ذلك أن المنطقة لم تكتسب بعد دينامية مستقلة داخل قطاع الإلكترونيات.
    Hasta ahora, el sector de productos electrónicos de México no se ha consolidado suficientemente para subcontratar en mayor medida en dirección hacia el Sur, o sea hacia el resto de países de América Latina. UN وقطاع الإلكترونيات في المكسيك لم يتوطد بما يكفي للتوسع في التعاقد الخارجي باتجاه الجنوب في باقي أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Aunque algunos países en desarrollo de otras regiones han tenido resultados notables, son los países de Asia oriental y sudoriental los que han podido alcanzar una participación cada vez mayor en la fabricación y el comercio mundial de productos electrónicos. UN فبالرغم من أن بعض البلدان في مناطق نامية أخرى قد أبلت بلاء حسناً، فإن بلدان شرق وجنوب شرق آسيا هي التي استطاعت أن تحظى بحصة متزايدة باستمرار في صناعة وتجارة الإلكترونيات على الصعيد العالمي.
    También se incluyen los gastos asociados con la comercialización y desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están en venta en la actualidad. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    También se incluyen los gastos relacionados con la comercialización y el desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están a la venta en la actualidad. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Los productos electrónicos y eléctricos representaron por sí solos en esa lista el 15% del total de las exportaciones mundiales de bienes en 2002. UN وشكلت المنتجات الإلكترونية والكهربائية في هذه القائمة وحدها 15 في المائة من إجمالي صادرات السلع العالمية في عام 2002.
    Además ha sido el motor que ha impulsado las exportaciones de productos electrónicos de Malasia y Tailandia; el mayor exportador de Tailandia, sus exportaciones sumaron el 4% del PIB del país en los últimos años (ITED, 1998). UN كما كانت بمثابة القوة المحركة لصادرات المنتجات اﻹلكترونية من ماليزيا وتايلند؛ وقد شكلت صادرات هذه الشركة، باعتبارها أكبر مصدّر منفرد في تايلند، ما نسبته ٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذا البلد خلال السنوات القليلة الماضية )TDRI، ٨٩٩١(.
    La Comisión Consultiva preguntó acerca de las medidas adoptadas para mitigar las pérdidas en la sección 3 de ingresos, y se le informó de que, en 2011 se desarrollarían nuevos productos electrónicos en relación con las ventas de publicaciones, incluidas una colección de libros electrónicos y la publicación de una nueva edición de Las Naciones Unidas Hoy. UN 21 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن التدابير المتخذة للتخفيف من الخسائر المتكبدة في إطار باب الإيرادات 3، وأفيدت بأنه في عام 2011، سيجري استحداث منتجات إلكترونية جديدة تشمل إصدار مجموعة من الكتب الإلكترونية ونشر طبعة جديدة من كتاب " الأمم المتحدة اليوم " ، وذلك في إطار بيع المنشورات.
    Un número cada vez mayor de sustancias peligrosas están prohibidas, como por ejemplo, en los sectores de la alimentación, los textiles y los productos electrónicos. UN ويتم حظر عدد متزايد من المواد الخطرة، كما في قطاعات الأغذية والمنسوجات والإلكترونيات على سبيل المثال.
    productos electrónicos y bienes de consumo duraderos UN السلع الإلكترونية والسلع الاستهلاكية المعمرة
    La autonomía tecnológica, idea central de la cultura empresarial de la burocracia tecnológica, se convirtió en el principal objetivo de las políticas, como las de las encaminadas al desarrollo de la capacidad productiva local en materia de productos electrónicos e informática. UN فقـد بات الاعتماد على الذات في مجال التكنولوجيا، وهي محور مركزي في الثقافة المتعلقة بالشركات التي تعتنقها البيروقراطية التكنولوجية، هو الهدف الرئيسي لسياسات من قبيل السياسات التي تهدف إلى تنمية القدرات المحلية على اﻹنتاج في مجال اﻹلكترونيات والمعلوماتية.
    Siguen creándose nuevos productos electrónicos en asociación con departamentos de autores. UN ويجري استحداث منتجات الكترونية جديدة بالاشتراك مع اﻹدارات المصدرة للمنشورات.
    A diferencia de los productos electrónicos, los textiles tienen poca tecnología incorporada y esto hace que su desarrollo a largo plazo sea más limitado que el de los productos cuyo principal componente tiene un nivel tecnológico cada vez mayor. UN فخلافاً للإلكترونيات لا يقوم قطاع النسيج على قدر كبير من التكنولوجيا مما يجعل تطوره في الأجل الطويل أقل إلى حد بعيد من تطور المنتجات التي تتسم أهم مكوناتها بمستوى من التكنولوجيا دائم الارتفاع.
    Sin embargo, no se dispone de información sobre artículos que hayan contenido éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en el pasado ni sobre en cuáles se emplea en la actualidad, como puede ser el caso de los productos electrónicos, los artículos textiles y el material de aislamiento y de recubrimiento. UN بيد أنه توجد معلومات عن المعدات التي كانت تحتوي على إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الماضي وبشأن المعدات التي تستخدم فيها هذه المادة اليوم، مثل المعدات الإلكترونية والمنسوجات والمواد العازلة وحاويات التغليف.
    27E.137 Las necesidades estimadas de 161.500 dólares corresponden a cargos por acceso a recursos de información en línea (DIALOG, EUROBASES, LEXIS, NEXIS y otros) que forman parte de los servicios de la Biblioteca y también para trabajos por contrata de casas editoriales externas a fin de desarrollar productos electrónicos como CD-ROM y discos compactos de audio y multimedios preparados por personal de la Biblioteca. UN ٧٢ هاء - ٧٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٦١ دولار برسوم إتاحة الاتصال المباشر بالموارد المباشرة للمعلومات )ديالوج وإيوروبيزيز وليكسيس ونيكسيس وغيرها( كجزء من خدمات المكتبة، فضلا عن العمل التعاقدي مع الناشرين الخارجيين من أجل تطوير المنتجات اﻹلكترونية للمكتبة مثل اﻷقراص المدمجة س. دي. روم، واﻷقراص المدمجة السمعية وأقراص الاستخدام المتعدد الوسائط التي يعدها موظفو المكتبة.
    Las necesidades estimadas de 6.200 dólares corresponden a la adquisición de suministros electrónicos, disquetes y discos de CD–ROM para el EDIFACT, el LOCODE y otros productos electrónicos del subprograma. UN ٨١-٦٨ تغطـــي الاحتياجـــات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٦ دولار تكاليف اقتناء لوازم الكترونية، وقريصات، وأقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط من أجل التبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل ومدونة الموانئ والمواقع اﻷخرى ونواتج الكترونية أخرى منتجة في إطار البرنامج الفرعي.
    Hay material informativo y productos electrónicos innovadores que ofrecen una análisis a fondo de un sector determinado de productos básicos, como el cacao. UN وتوفر مجموعات الوسائل والمنتجات الإلكترونية الابتكارية إمكانيات إجراء تحليلات متعمقة لمنتج محدد من منتجات قطاع السلع الأساسية مثل الكاكاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more