La proporción de productos industriales no consolidados importados por los países desarrollados se ha reducido de un 5% a un 1%. | UN | وقد انخفضت حصة واردات البلدان المتقدمة النمو من المنتجات الصناعية غير المقيدة من ٥ إلى ١ في المائة. |
Además hay unos pocos de esos contingentes para algunos productos industriales sensibles a la competencia de las importaciones. | UN | وهناك أيضا عدد قليل من هذه الحصص على بعض المنتجات الصناعية الحساسة من ناحية الاستيراد. |
Así, es fundamental que aumente la productividad agrícola para que se eleve el ingreso rural y, a su vez, se incremente la demanda de productos industriales. | UN | ولذلك فإن زيادة الانتاجية الزراعية ضرورية لزيادة الدخل الريفي وبالتالي لزيادة الطلب على المنتجات الصناعية. |
En algunos esquemas, hasta algunos productos industriales no reciben una exención del 100% de los derechos NMF. | UN | وفي بعض المخططات، لا تحصل حتى منتجات صناعية معينة على إعفاء بنسبة ٠٠١ في المائة من معدلات رسوم الدولة اﻷكثر رعاية. |
Estimaba que la progresividad arancelaria que afectaba a los productos industriales tropicales y a otros productos en la etapa final de elaboración representaba otra tendencia negativa que debería invertirse. | UN | وقال إنه يرى أن تصاعد التعريفات الذي يؤثر على المنتجات الصناعية الاستوائية والمنتجات اﻷخرى في المرحلة اﻷخيرة للتجهيز يشكل اتجاها سلبيا آخر ينبغي عكس اتجاهه. |
Además, era también necesario mejorar las condiciones especificadas en la Ronda para lograr un mejor acceso de los productos industriales a los mercados de los países desarrollados. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى أنه من الضروري أيضاً تحسين الشروط المحددة في الجولة بغية تحسين إمكانية وصول المنتجات الصناعية إلى أسواق البلدان المتقدمة. |
La Ronda Uruguay ha reducido ese nivel a 12,1% para los textiles y el vestido, frente a 3,9% para los productos industriales en cuanto grupo. | UN | وقد خفضت جولة أوروغواي المستوى إلى ١,٢١ في المائة في قطاع المنسوجات والملابس مقابل ٩,٣ في المائة بالنسبة لكل المنتجات الصناعية. |
A. Elementos principales de la Ronda Uruguay que afectan a los productos industriales | UN | ألف - العناصر الرئيسية المؤثرة على المنتجات الصناعية في جولة أوروغواي |
60. En los mercados de los países desarrollados, por ejemplo, los derechos de aduana medios de los productos industriales se redujeron de 6,3 a 3,8%. | UN | ٠٦- ففي أسواق البلدان المتقدمة - مثلاً - هبط متوسط التخفيضات التعريفية على المنتجات الصناعية من ٣,٦ إلى ٨,٣ في المائة. |
En varios otros productos, sin embargo, las reducciones arancelarias quedaron por debajo de la disminución media de todos los productos industriales. | UN | بيد أنه بالنسبة لعدد من المنتجات اﻷخرى، تقل التخفيضات التعريفية عن متوسط التخفيض الممنوح لكافة المنتجات الصناعية. |
Reducciones de las tasas de los aranceles consolidados de los países desarrollados desglosadas por grupos de productos industriales importantes | UN | تخفيضات البلدان المتقدمة في المعدلات التعريفية المجمدة حسب مجموعة المنتجات الصناعية الرئيسية |
Las importaciones de productos industriales y materias primas ya están exentas de derechos y se benefician de normas de origen relativamente flexibles. | UN | فواردات المنتجات الصناعية والمواد الخام لا تخضع بالفعل للرسوم الجمركية وتنتفع من قواعد المنشأ المرنة نسبيا. |
Asimismo, el país tuvo que adquirir productos industriales y agrícolas a través de intermediarios y a precios más altos. | UN | كما اضطر البلد إلى شراء المنتجات الصناعية والزراعية من وسطاء ثانويين بأسعار أعلى. |
En la actualidad los productos industriales pueden ensamblarse en un país determinado con componentes de otro país o de varios países distintos. | UN | كما أصبح في الامكان اﻵن تجميع المنتجات الصناعية في بلد ما من مكونات منتجة في بلد واحد أو عدد من البلدان اﻷخرى. |
Sin embargo, a causa sobre todo de problemas de acceso a la financiación y de importación de los insumos necesarios, las exportaciones de productos industriales se estancaron. | UN | إلا أن صادرات المنتجات الصناعية ظلت راكدة لأسباب أهمها المشاكل المتصلة بالحصول على التمويل واستيراد المدخلات اللازمة. |
Entre ellos se cuentan no sólo los productos agrícolas sino también algunos productos industriales. | UN | وهي لا تشمل المنتجات الزراعية فحسب بل أيضا بعض المنتجات الصناعية. |
Sus actividades comerciales consisten en la venta de productos industriales al sector de refinado del petróleo. | UN | وتشمل الأعمال التجارية التي تضطلع بها الشركة بيع المنتجات الصناعية المستخدمة في صناعة تكرير النفط. |
Cambios en la progresividad arancelaria de productos industriales importados por | UN | التغيرات في التصعيد التعريفي على منتجات صناعية تستوردها البلدان المتقدمة |
Aranceles consolidados de productos industriales | UN | تجميد التعريفات الجمركية على منتجات صناعية |
Lleva a cabo encuestas y estudios sobre las tendencias en el desarrollo industrial, incluidos la financiación, las actividades de inversión y la comercialización de productos industriales concretos, y formula las recomendaciones pertinentes; | UN | يجري المسوح والدراسات بشأن اتجاهات التنمية الصناعية، بما في ذلك التمويل وأنشطة الاستثمار وتسويق منتجات صناعية محددة ويقدم التوصيات المناسبة بهذا الشأن؛ |
- La liberalización del comercio de productos industriales de la Unión Europea, que debe escalonarse a lo largo de un período de 12 años. | UN | ● تحرير التجارة بالنسبة للمنتجات الصناعية للاتحاد اﻷوروبي، ويتعين تحقيقه تدريجياً على على مدى ٢١ عاماً. |
Lleva a cabo actividades para prestar asistencia a las industrias ya existentes en la región, prestándoles asesoramiento sobre la solución de sus problemas y mejorando la competitividad de sus productos industriales; define y formula proyectos regionales y nacionales y ayuda a los gobiernos a promover esos proyectos entre los donantes; | UN | يضطلع بأنشطة لمساعدة الصناعات القائمة في المنطقة عن طريق تقديم المشورة بشأن حل مشاكلها وزيادة قدرة منتجاتها الصناعية على المنافسة؛ ويقوم بتحديد ووضع المشاريع الاقليمية والوطنية ويساعد الحكومات في الترويج لهذه المشاريع لدى الجهات المانحة؛ |
Las importaciones de productos industriales constituyen el 72% de sus importaciones de mercancías. | UN | وتمثل الواردات الصناعية نسبة 72 في المائة من وارداتها من السلع. |
99. Más difícil de determinar es si este mismo método de certificación puede utilizarse para los productos industriales. | UN | ٩٩- ومن اﻷصعب معرفة مدى امكان استخدام نفس اسلوب اصدار الشهادات فيما يتعلق بالمنتجات الصناعية. |
70. También se organizarán actividades sobre prestación de asistencia técnica, y para ello se realizarán hasta seis reuniones sobre productos industriales. | UN | 70 - وستُنظم أيضاً أنشطة المساعدة التقنية ممثلة في ستة اجتماعات بشأن المواد الكيميائية الصناعية. |
A esos fines, se han reducido en más del 75% los aranceles para los camiones que cruzan los puentes del Jordán y que transportan productos agrícolas, y en más del 60% para los que transportan productos industriales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم تخفيض الرسوم التي تُحصل من الشاحنات التي تعبر جسور اﻷردن بنسبة تزيد على ٥٧ في المئة بالنسبة للسلع الزراعية، وبما يزيد على ٠٦ في المائة بالنسبة للسلع الصناعية. |