ii) Fortalecer la capacidad de reintegración profesional de la mujer e impartir dinamismo a las actividades que entraña este tipo de servicio; | UN | ' ٢ ' لتعزيز قدراتها في مجال إعادة اﻹدماج المهني للمرأة وحفز اﻷنشطة الكامنة من هذا النوع من الخدمة؛ |
Guía para el adelanto profesional de la mujer en las empresas pequeñas y medianas | UN | دليل للتقدم المهني للمرأة في الشركات الصغيرة والمتوسطة. |
También sería útil recibir datos adicionales sobre el sistema de carrera en el Ministerio de Trabajo, que se estableció para mejorar la capacidad profesional de la mujer. | UN | ومن المفيد أيضاً تقديم بيانات إضافية عن نظام الحياة الوظيفية الذي وضعته وزارة العمل لتعزيز القدرات المهنية للمرأة. |
- Creación de la escuela " Le Thi Rieng " de formación profesional de la mujer. | UN | - إنشاء مدرسة " لي تي ريينغ " للتعليم المهني للنساء. |
Aunque el nivel profesional de la mujer ha aumentado de manera espectacular en los últimos años, sigue siendo ligeramente inferior al del hombre. | UN | مع أن المستوى الوظيفي للمرأة ارتفع ارتفاعاً حاداً في السنوات اﻷخيرة، فإنه لايزال أقل قليلاً من المستوى الوظيفي للرجل. |
:: Promover la integración o reinserción profesional de la mujer y realizar las actividades inherentes a esa clase de servicios entre sus usuarios; | UN | :: تمكين تلك المراكز من تعزيز (إعادة) إدماج المرأة مهنيا وتطوير الأنشطة الكامنة في هذا النوع من الخدمات بين مستخدميه؛ |
- Aplicación del concepto de adelanto profesional de la mujer como elemento integral del desarrollo organizacional y del personal en los procesos de modernización administrativa | UN | - تنفيذ مفهوم تقدم المرأة في المجال المهني بوصفه عنصرا أساسيا في التطوير العمالي والتنظيمي لعمليات التحديث اﻹداري |
Esto se traducía en prácticas muy desiguales y el adelanto profesional de la mujer se veía obstaculizado en algunos departamentos en relación con otros. | UN | وأسفر ذلك عن تفاوت ملحوظ في الممارسات، وعرقلة التطوير الوظيفي للنساء في بعض الإدارات بالمقارنة مع إدارات أخرى. |
Se pregunta si se reconocerá la condición profesional de la mujer que posee su propio negocio, por pequeño que sea. | UN | وتساءلت عما إذا كان يُعترف بالمركز المهني للمرأة التي لها عملها التجاري الخاص، مهما كان صغيرا. |
Algunos de esos organismos favorecen la inserción profesional de la mujer mediante programas específicos de apoyo al empleo. | UN | وبعض هذه الهيئات يشجع الإدماج المهني للمرأة من خلال برامج محددة للتوجيه إلى العمل. |
● Directrices para el adelanto profesional de la mujer en las empresas | UN | * خطوط إرشادية للتقدم المهني للمرأة في الشركات |
– Adelanto profesional de la mujer en las empresas pequeñas y medianas. | UN | - التقدم المهني للمرأة في الشركات الصغيرة والمتوسطة. |
– Adelanto profesional de la mujer en el sector de la educación superior. | UN | - التقدم المهني للمرأة في ميدان التعليم العالي. |
5. Fortalecimiento de la jerarquía profesional de la mujer en la ciencia y la investigación | UN | 5 - تعزيز الوضع المهني للمرأة في مجال العلوم والتكنولوجيا |
:: Promoción del desarrollo profesional de la mujer y aumento de la representación igualitaria de mujeres y hombres en la toma de decisiones en los sectores público y privado | UN | :: وتشجيع التنمية المهنية للمرأة وزيادة التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في عمليات صنع القرار بالقطاعين العام والخاص |
En 2001 formuló medidas destinadas a contribuir al adelanto de la mujer en el mercado laboral, proteger a las mujeres jefas de familia sin empleo, y desarrollar la capacidad profesional de la mujer. | UN | وقامت في سنة 2001 بوضع تدابير لمساعدة النهوض بالمرأة في سوق العمل، وحماية رئيسات الأسر غير العاملات، وتنمية القدرات المهنية للمرأة. |
360. Son también numerosas las administraciones cantonales y comunales que adoptan medidas precisas para tratar de mejorar la situación profesional de la mujer y aumentar la proporción de mujeres en los cargos de responsabilidad. | UN | 360 - وعديدة أيضا هي الإدارات الكانتونية والكوميونية التي تتخذ تدابير تهدف إلى محاولة تحسين الحالة المهنية للمرأة وزيادة نسبة المرأة في المناصب ذات المسؤولية. |
A pesar de la existencia de la Ley de igualdad de oportunidades en el trabajo, el adelanto profesional de la mujer era lento en los sectores privado y público, como señalaba la Israeli Women ' s Network. | UN | وعلى الرغم من وجود قانون ضمان المساواة في فرص العمل، يتـّسم التقدّم المهني للنساء بالبطء في القطاعين الخاص والعام، حسبما لاحظت الشبكة النسائية الإسرائيلية. |
Asimismo, todos los estados habían introducido la escolarización obligatoria en la enseñanza primaria y secundaria, y Pohnpei había establecido un fondo destinado específicamente a la formación profesional de la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذت جميع الولايات بإلزامية التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي، وأنشأت ولاية بونبي صندوقا خصصته للإنفاق على التدريب المهني للنساء. |
La promoción profesional de la mujer en el sector privado se está acelerando, y muchas reciben ya becas del Estado para estudiar en el extranjero. | UN | وذكرت أن التطور الوظيفي للمرأة في القطاع الخاص آخذ في التسارع وأن كثيرا من النساء يحصلن من الحكومة على منح دراسية للدراسة بالخارج. |
Las medidas recomendadas se centraban en las prácticas de contratación de la administración estatal, la capacitación de los directivos y el papel del personal directivo en la promoción del adelanto profesional de la mujer. | UN | وركزت التدابير الموصى بها على ممارسات التوظيف الخاصة بإدارة الدولة، والتدريب في مجال الإدارة ودور المديرين في دعم التطور الوظيفي للمرأة. |
2. Fomentar la participación y cooperación progresivas entre entidades públicas y privadas, tanto a nivel local como regional, para una mejor utilización de los recursos disponibles, con el objeto de facilitar la integración o reinserción profesional de la mujer en el empleo regular y en trabajos que generen ingresos y favorezcan su creciente participación en el desarrollo local y regional. | UN | 2 - تشجيع الاشتراك التدريجي والتعاون بين الكيانات العامة والخاصة، على الصعيدين المحلي والإقليمي، لاستغلال الموارد المتاحة على نحو أفضل، بهدف تسهيل (إعادة) إدماج المرأة مهنيا في العمل العادي و/أو العمل المدر للدخل وتشجيع زيادة مشاركتها في التنمية على الصعيدين المحلي والإقليمي. |
b) Vida laboral, adelanto profesional de la mujer | UN | )ب( الحياة العملية، تقدم المرأة في المجال المهني |
- Promoción profesional de la mujer en Sonatrach, aplicando el criterio " a competencias iguales, iguales oportunidades " ; | UN | - تحقيق التطور الوظيفي للنساء في سوناتراك على أساس قاعدة " تساوي الفرص لقاء تساوي الكفاءات " ؛ |
Todavía existe el fenómeno de la curva en M, o detenciones en la carrera profesional de la mujer ocasionadas por los partos, pero la situación va mejorando paulatinamente. | UN | وظاهرة منحنى ' M` أو فترات التوقف في الحياة الوظيفية للمرأة بسبب الولادة مازالت باقية ولكنها تتحسن تدريجيا. |