"profesional y empleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهني والعمالة
        
    • المهني والتوظيف
        
    • المهني والعمل
        
    • المهني وتوظيف
        
    • مهنياً واجتماعياً وتوظيفهم
        
    • مهنياً وتوظيفهم
        
    • تأهيلاً مهنياً وبتوظيفهم
        
    • العمالة الكرواتية
        
    Se intensificó considerablemente la cooperación con este banco, en particular con miras a la ejecución de posibles actividades conjuntas en materia de formación profesional y empleo. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون مع بنك التنمية اﻹسلامي، وبخاصة في تحديد اﻷنشطة المشتركة الممكنة في ميداني التدريب المهني والعمالة.
    La Secretaría de Estado de Formación profesional y empleo aplica un enfoque de igualdad de género en relación con todos los proyectos, y alienta la participación de las mujeres en éstos. UN اعتمدت وزارة الدولة للتدريب المهني والعمالة مفهوم المساواة بين الجنسين في جميع مشاريعها، وهي تشجع مشاركة النساء في المشاريع.
    Hay que crear sistemas de remisión y respuesta multisectoriales que sirvan de enlace con los programas de guardería, medios de subsistencia, microfinanzas, formación profesional y empleo. UN كما ينبغي إنشاء نظم متعددة القطاعات للإحالة والاستجابة تقيم وصلات ببرامج رعاية الطفل وسبل الرزق وتمويل المشاريع الصغيرة والتعليم المهني والتوظيف.
    La facilitación del acceso de los solicitantes de empleo con discapacidad a los programas de formación organizados por la Oficina Valona de Formación profesional y empleo (FOREM) y sus asociados. UN دعم الاستفادة من دورات التدريب التي ينظمها المكتب الوالوني للتدريب المهني والتوظيف وشركاؤه لفائدة الباحثين المعوقين عن فرص للعمل؛
    Esta información es analizada para definir la política institucional y para diseñar acciones tendientes a mejorar la calidad de la formación profesional y empleo en El Salvador. UN ويتم تحليل هذه المعلومات لتحديد السياسة المؤسسية ووضع تدابير ترمي إلى تحسين نوعية التدريب المهني والعمل في السلفادور.
    1998: Readaptación profesional y empleo de personas inválidas UN 1998: إعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين
    b) Formación profesional y empleo (taller de mayo de 1993); UN )ب( التدريب المهني والعمالة )ندوة في أيار/مايو ١٩٩٣(؛
    Convenio No. 142. En una solicitud directa presentada en 1995, la Comisión tomó nota de la información relativa a los diversos órganos que se encargaban de la formación y orientación profesional: el Consejo Nacional de Formación profesional y empleo (ESEKA), el Instituto Nacional del Trabajo y la Organización de Educación y Formación Profesional. UN الاتفاقية رقم ١٤٢: أشارت اللجنة في طلب مباشر قدمته عام ١٩٩٥ إلى المعلومات المتعلقة بمختلف الهيئات المسؤولة عن التدريب والتوجيه المهنيين وهي: المجلس الوطني للتدريب المهني والعمالة والمعهد الوطني للعمل ومنظمة التعليم والتدريب المهنيين.
    En Portugal se ha establecido un Programa de Formación profesional y empleo para Personas con Discapacidad con una estrategia de intervención basada en una red existente que promueve las posibilidades de empleo de las personas con discapacidad que tienen mayores dificultades para acceder al trabajo o mantenerse en un puesto de trabajo, o desarrollar una carrera profesional. UN وتم في البرتغال وضع برنامج للتدريب المهني والعمالة للأشخاص ذوي الإعاقة، توجد به استراتيجية للتدخل على أساس شبكة قائمة حاليا، ويرمي إلى تعزيز الأهلية للعمل لدى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يجدون صعوبات متزايدة في الحصول على عمل أو الاحتفاظ به أو متابعة حياة وظيفية.
    De acuerdo con esta ley, las empleadas que hayan tenido un niño tendrán derecho a licencia de maternidad remunerada; las organizaciones de trabajadores del sector privado, en colaboración con la Secretaría de Estado de Formación profesional y empleo, se empeñarán al máximo por introducir las leyes laborales en todas las entidades y reconocerán todos los problemas de los empleados que puedan surgir. UN وينص هذا القانون على حق المستخدمات اللواتي أنجبن طفلاً في الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر. وتبذل منظمات العمال في القطاع الخاص، التي تعمل مع وزارة الدولة للتدريب المهني والعمالة أقصى جهدها لاعتماد قوانين العمل في جميع وحداتها، وهي على بينة بكل المشاكل التي يمكن أن تواجه العمال.
    En 1969 ha ratificado el Convenio 122 relativo a la política del empleo, en 1991 el Convenio 159 relativo a la readaptación profesional y empleo (personas inválidas). UN وفي ٩٦٩١ صادقت على الاتفاقية رقم ٢٢١ المتعلقة بسياسة العمالة وفي ١٩٩١ صادقت على الاتفاقية رقم ٩٥١ المتعلقة بالتأهيل المهني والعمالة )المعوقون(.
    En el período que se examina, el Fondo para la Consolidación de la Paz continuó prestando su apoyo de efecto catalizador mediante una asignación inicial de fondos por valor de 6 millones de dólares para financiar proyectos en tres esferas prioritarias: rehabilitación de algunas cárceles; rehabilitación de cuarteles militares; y formación profesional y empleo juvenil. UN 59 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل صندوق بناء السلام دعمه التحفيزي بتخصيص مبلغ أولي قدره 6 ملايين دولار لدعم المشاريع في ثلاثة مجالات ذات أولوية: إعادة تأهيل سجون مختارة؛ وإعادة تأهيل الثكنات العسكرية؛ وتوفير التدريب المهني والعمالة للشباب.
    El Ministerio de Familia, Asuntos de los Excombatientes y Solidaridad Intergeneracional ha establecido un programa de capacitación profesional y empleo para los defensores de la patria, por medio del cual ayuda a los ex combatientes desempleados y a los hijos de los combatientes muertos, presos o desaparecidos a encontrar un empleo adecuado. UN واجتماعات فرق عمل الخبراء، واللجان. ولدى وزارة شؤون الأسرة وقدماء المحاربين والتضامن بين الأجيال برنامج للتدريب المهني والتوظيف للمحاربين دفاعاً عن الوطن لمساعدة قدماء المحاربين العاطلين عن العمل وأطفال القتلى أو المسجونين أو المفقودين على إيجاد عمل مناسب.
    175. Aplicación de esta política en el FOREM (Servicio Público Valón de Formación profesional y empleo): UN 175- وتتجلى هذه السياسة في الدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف (FOREM) على النحو التالي:
    El Gobierno, a través de la Secretaría de Estado de Formación profesional y empleo y en colaboración con la OIT, promovió la creación del Fondo para el Empleo y la Formación Profesional mediante un Decreto Ley. UN 241 - عملت الحكومة، من خلال أمانة الدولة لسياسات التدريب المهني والتوظيف وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية، على تعزيز إنشاء صندوق التوظيف والتدريب المهني بموجب مرسوم بقانون.
    4. Hace un llamamiento a todos los países y órganos de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 46/79 de la Asamblea General, de 13 de diciembre de 1991 y en consulta con los movimientos de liberación, para que aumenten su apoyo a las oportunidades educacionales, sanitarias, de formación profesional y empleo para las mujeres y los niños sometidos al régimen de apartheid; UN ٤ - يناشد جميع البلدان وهيئات اﻷمم المتحدة أن تعمل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٧٩ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وبالتشاور مع حركات التحرير، على زيادة دعمها لتوفير الفرص التعليمية والصحية وفرص التدريب المهني والتوظيف للنساء واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف الفصل العنصري؛
    Así pues, en el mercado de trabajo se ha adoptado una serie de medidas activas destinadas a promover y apoyar a las mujeres y las muchachas, particularmente en las zonas rurales, brindándoles asistencia para emprender algunas actividades económicas, formación profesional y empleo. UN وعليه، اتُخِذت سلسلة من التدابير الملموسة لمناصرة النساء والشابات اليافعات ودعمهن، لا سيما المنتميات منهن إلى مناطق ريفية، وبصفة خاصة تقديم المساعدة إليهن لبدء بعض الأنشطة الاقتصادية وفي مجال التدريب المهني والعمل.
    27. Esos objetivos forman parte de la Medida 61 del Plan: " Facilitar, mediante sistemas de comunicación de acceso universal, información sobre las oportunidades de educación, formación profesional y empleo para grupos especialmente vulnerables " . UN 27- وهذه الأهداف هي جزء من التدبير 61 من خطة " تعميم إمكانية الوصول إلى وسائل الإعلام والاتصال بشأن ما يتعلق بفرص التعليم والتدريب المهني والعمل لصالح الفئات الضعيفة الخاصة " .
    El Ministerio está elaborando una política nacional sobre rehabilitación profesional y empleo de las personas discapacitadas con objeto de impartirles enseñanza para que adquieran las destrezas necesarias a fin de facilitar su contratación remunerada o un empleo viable por cuenta propia. UN والوزارة بصدد وضع سياسة وطنية تتعلق بإعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين وترمي إلى توفير التدريب على المهارات المناسبة لتيسير حصولهم على عمل بأجر أو مزاولتهم مهنة حرة يمكن استمرارها.
    Tailandia observó complacida la aprobación de la Ley de readaptación profesional y empleo de las personas con discapacidad, así como el cumplimiento de la obligación nacional contraída en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأشارت تايلند بسرور إلى اعتماد قانون إعادة التأهيل المهني وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الوفاء بالالتزام الوطني بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    395. El Comité pide también al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos sobre resultados concretos de la aplicación de la Carta de Derechos de los Discapacitados, así como de la Ley de rehabilitación profesional y empleo de los discapacitados, de 27 de agosto de 1997. UN 395- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن النتائج الفعلية التي أسفر عنها تنفيذ ميثاق حقوق المعوقين، فضلاً عن القانون الخاص بإعادة تأهيل المعوقين مهنياً واجتماعياً وتوظيفهم المؤرخ 27 آب/أغسطس 1997.
    188. Mediante la aprobación de esta Ley, se han creado las condiciones indispensables para el establecimiento del Fondo de Rehabilitación profesional y empleo de las Personas con Discapacidad, fundado en 2003. UN 188- وباعتماد ذلك القانون، توفرت الشروط المسبقة لإنشاء صندوق إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة مهنياً وتوظيفهم عام 2003.
    Personas con discapacidad (la Ley de readaptación profesional y empleo de las personas con discapacidad entró en vigor en mayo de 2010) UN الأشخاص ذوو الإعاقة - دخل القانون الخاص بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة تأهيلاً مهنياً وبتوظيفهم حيز النفاذ في أيار/مايو 2010
    168. A los efectos de adoptar un enfoque sistemático para resolver el problema del empleo de las personas con discapacidad, se ha establecido dentro del Instituto del Empleo de Croacia un Departamento de Rehabilitación profesional y empleo de las Personas con Discapacidad. UN 168- وتوجد في مؤسسة العمالة الكرواتية إدارة لتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة مهنياً وتوظيفهم، من أجل تطبيق مقاربة منهجية عند حل مشكلة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more