"profesionales de la justicia penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسين في مجال العدالة الجنائية
        
    • ممارسي العدالة الجنائية
        
    • العاملين في مجال العدالة الجنائية
        
    • الفاعلة في مجال العدالة الجنائية
        
    • ممارسين في مجال العدالة الجنائية
        
    • الممارسين الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية
        
    • الممارسين في العدالة الجنائية
        
    • ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه
        
    • الممارسون في مجال العدالة الجنائية
        
    • المختصين في العدالة الجنائية
        
    • أخصائيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية
        
    • والاختصاصيين المعنيين بالعدالة الجنائية
        
    • لممارسي العدالة الجنائية
        
    • مهن العدالة الجنائية
        
    Prestación de asistencia técnica a los profesionales de la justicia penal UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    Mediante otras actividades se procura fomentar la cooperación entre los profesionales de la justicia penal del Yemen y de los Estados vecinos. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal UN دليل بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، موجَّه إلى ممارسي العدالة الجنائية
    La película, que se podía descargar en el sitio web de la UNODC, se utilizaría en la capacitación de profesionales de la justicia penal y otros especialistas y con fines de concienciación en un ámbito más general. UN وهذا الفيلم، الذي يمكن تحميله من الموقع الشبكي للمكتب، يمكن أن يُستخدم في تدريب المتخصصين العاملين في مجال العدالة الجنائية وغيرهم من المتخصصين ويمكن بوجه عام الاستعانة به في حملات التوعية.
    Los seminarios tienen por objeto equipar a los profesionales de la justicia penal para que puedan responder debidamente a la compleja problemática de la trata de personas. UN وترمي حلقات العمل إلى تجهيز الممارسين في مجال العدالة الجنائية للتصدي بشكل مناسب للتحديات المعقدة للاتجار بالأشخاص.
    Manuales de capacitación para luchar contra la trata destinados a profesionales de la justicia penal se finalizaron para Benin, Nigeria y Togo, y también para Viet Nam. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لأدلة تدريبية عن مكافحة الاتجار لصالح الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية في بنن وتوغو ونيجيريا، وكذلك في فييت نام.
    En 2008 se ultimó un manual para combatir la trata de personas destinado a profesionales de la justicia penal, que se publicará, en inglés, a principios de 2009. UN واكتمل في عام 2008 إعداد كُتيّب دليلي لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل الممارسين في مجال العدالة الجنائية وسيتاح باللغة الإنكليزية في وقت مبكّر من عام 2009.
    Cada uno de los módulos del Manual está concebido para dotar a los profesionales de la justicia penal de las aptitudes necesarias para responder correctamente a los desafíos planteados por la trata de personas. UN وكل نميطة في الدليل مصممة لتزويد الممارسين في مجال العدالة الجنائية بسبل تتيح لهم التصدي على الوجه المناسب لتحديات الاتجار بالأشخاص.
    7. La UNODC ha elaborado y difundido diversas herramientas para ayudar a los profesionales de la justicia penal a combatir la trata de personas. UN 7- ووضع المكتب وعمّم أدوات مختلفة لمساعدة الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية في التصدي للاتجار بالأشخاص.
    El curso está destinado a los profesionales de la justicia penal y ofrece información general sobre las competencias básicas necesarias para investigar el tráfico ilícito de armas de fuego y otros delitos conexos. UN وقد صُمِّمت الدورة لفائدة الممارسين في مجال العدالة الجنائية وهي توفر معلومات أساسية عن المهارات الأساسية اللازمة للتحقيق في الاتجار بالأسلحة النارية وسائر الجرائم المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Se preveía publicar el Manual contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners a fines de 2008. UN ومن المتوقع أن ينشر بحلول نهاية 2008 دليل مكافحة الاتجار بالبشر، الموجه إلى ممارسي العدالة الجنائية.
    Manual de la UNODC sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal UN دليل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، الموجَّه إلى ممارسي العدالة الجنائية
    El filme se dobló al árabe y al francés y se mostró a profesionales de la justicia penal en el marco de diversas actividades de creación de capacidad. UN ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات.
    ¿Se ha institucionalizado la capacitación de una amplia gama de profesionales de la justicia penal en la identificación de las víctimas de la trata de personas? UN ● هل توفير التدريب لطائفة عريضة من الممارسين العاملين في مجال العدالة الجنائية نظام مرعي؟
    Reforzar la capacidad y la formación de los profesionales de la justicia penal UN تعزيزُ قدراتِ المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية وتدريبُهم
    Mediante su iniciativa mundial de capacitación sobre la trata de personas, la UNODC impartió capacitación a profesionales de la justicia penal en Egipto, Fiji, Kirguistán, Malí, Portugal y Ucrania para que aprendieran a actuar con eficacia al atender a las víctimas de la trata de personas y en las tareas de investigación, enjuiciamiento y cooperación internacional conexas. UN ولقد قام المكتب، من خلال مبادرته العالمية في مجال التدريب، بتدريب اختصاصيين ممارسين في مجال العدالة الجنائية في أوكرانيا والبرتغال وفيجي وقيرغيزستان ومالي ومصر، على التعامل بفعَّالية مع ضحايا الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من تحقيقات وملاحقات قضائية وتعاون دولي.
    26. Otro obstáculo es la ausencia de un número crítico de profesionales de la justicia penal con los conocimientos especializados indispensables para encabezar en sus países la labor de prevención, detección, investigación y determinación judicial de casos de tráfico de armas de fuego, así como de enjuiciamiento de los responsables. UN 26- وهناك عائق آخر هو عدم وجود عدد كاف من الممارسين الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية الذين تتوفر لديهم المهارات التخصصية اللازمة لقيادة الجهود الوطنية الرامية إلى منع حالات الاتجار بالأسلحة النارية وكشفها والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا وإصدار الأحكام بشأنها.
    La Conferencia debería considerar la posibilidad de pedir a la UNODC que siga prestando asistencia técnica para la capacitación de profesionales de la justicia penal a los Estados que la soliciten. UN وينبغي أن ينظر المؤتمر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة توفير المساعدة التقنية إلى الدول، بناء على طلبها، في مجال تدريب الممارسين في العدالة الجنائية.
    En consonancia con el Protocolo contra la trata de personas, la finalidad del Manual sobre la lucha contra la trata de personas para profesionales de la justicia penal es prestar apoyo a los profesionales de la justicia penal en la prevención de la trata, UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف.
    86. La Secretaría debería considerar la posibilidad de recopilar una lista de cursos de capacitación en materia de lucha contra la trata de personas y de expertos de las Naciones Unidas que sirva de apoyo a los Estados parte en su empeño por capacitar a los profesionales de la justicia penal. UN 86- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية.
    Algunos profesionales de la justicia penal de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda participaron en un curso práctico celebrado en Burundi del 10 al 12 de noviembre. UN وشارك أخصائيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في حلقة عمل عقدت في بوروندي، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Deben mejorarse la coordinación y las relaciones de trabajo entre los departamentos gubernamentales, los profesionales de la justicia penal y las organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي تحسين العلاقات والتنسيق في العمل بين المكاتب الحكومية والمشتغلين في مهن العدالة الجنائية والمنظمات غير الحكومية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more