"profundas de la trata de personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجذرية للاتجار بالأشخاص
        
    • الجذرية للاتجار بالبشر
        
    Un orador propuso la realización de un estudio sobre las causas profundas de la trata de personas. UN واقترح أحد المتكلّمين دراسة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص.
    :: ¿Cuáles son las causas profundas de la trata de personas con fines de extracción de órganos? UN ● ما هي الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟
    Algunos oradores subrayaron que para encontrar una solución a las causas profundas de la trata de personas deberían realizarse nuevos esfuerzos para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la demanda. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أن الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص يمكن أن يشمل جهودا أخرى ترمي إلى التصدّي للمسائل المتعلقة بالطلب.
    Sería importante incluir las consideraciones ambientales en los debates sobre las causas profundas de la trata de personas. UN وسيكون من المهم إدراج الاعتبارات البيئية ضمن النقاشات المتعلقة بالأسباب الجذرية للاتجار بالبشر.
    Este plan también brindará la oportunidad de vincular las iniciativas de lucha contra la trata con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, lo cual permitirá abordar las causas profundas de la trata de personas. UN ومن شأن تلك الخطة أن توفر كذلك فرصة للربط بين مبادرات مكافحة الاتجار وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الأمر الذي من شأنه أن يعالج الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر.
    C. Mayor concienciación, en particular por lo que respecta a las causas profundas de la trata de personas 48 - 58 18 UN جيم - التوعية بأمور منها الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص 48-58 16
    C. Mayor concienciación, en particular por lo que respecta a las causas profundas de la trata de personas UN جيم - التوعية بأمور منها الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص
    62. Varios oradores señalaron que debía prestarse más atención a las causas profundas de la trata de personas, y que por consiguiente ese delito debía examinarse en conexión con las cuestiones de la pobreza y el desarrollo, en particular en los países en desarrollo. UN 62- وأشار عدة متكلّمين إلى ضرورة تعليق مزيد من الاهتمام على الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص وبالتالي على ضرورة النظر في تلك الجريمة مقترنة بمسألتي الفقر والتنمية في البلدان النامية بوجه خاص.
    6. Exhorta a los Estados a que cooperen eficazmente para hacer frente a las causas profundas de la trata de personas, de forma cooperativa e integral, y con una perspectiva equilibrada, que incorpore los aspectos relacionados tanto con la oferta como con la demanda, como un paso hacia la mejora de la aplicación del Protocolo contra la trata de personas; UN 6- يدعو الدول إلى التعاون بفعالية في معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص بطريقة تعاونية وشاملة ومن منظور متوازن يشمل معالجة مسألتي العرض والطلب على السواء كخطوة على طريق تحسين تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    En su resolución 5/2, la Conferencia exhortó a los Estados a que cooperaran eficazmente para hacer frente a las causas profundas de la trata de personas, de forma cooperativa e integral, y con una perspectiva equilibrada, que incorporase los aspectos relacionados tanto con la oferta como con la demanda, como un paso hacia la mejora de la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN دعا المؤتمر، في قراره 5/2، الدول إلى التعاون بفعالية في معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص بطريقة تعاونية وشاملة ومن منظور متوازن يشمل التصدِّي للعرض والطلب على السواء كخطوة في سبيل تحسين تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    108.102 Determinar las causas profundas de la trata de personas y la explotación sexual de niños para aportar soluciones adecuadas (República Centroafricana); UN 108-102 تحديد الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال من أجل التوصل إلى حلول ملائمة (جمهورية أفريقيا الوسطى)؛
    Teniendo en cuenta el interés de la Relatora Especial en las políticas que aplican los Estados en relación con las víctimas de la trata, el orador le pregunta cuál es la medida más importante que los Estados pueden adoptar para abordar las causas profundas de la trata de personas de manera efectiva y poner en marcha mecanismos adecuados de protección. UN وسأل المقررة الخاصة، بالنظر إلى شواغلها بشأن سياسات الدول فيما يتعلق بضحايا الاتجار، عن أهم خطوة يمكن للدول أن تتخذها لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر بصورة فعالة ولإنشاء آليات لتوفير حماية كافية.
    El CEDAW recomendó que Kazajstán abordara las causas profundas de la trata de personas y se ocupara de la rehabilitación y la integración social de las víctimas. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تعالج كازاخستان الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر وأن تكفل التأهيل والإدماج الاجتماعي للضحايا(85).
    ¿Qué medidas está adoptando el Estado parte para combatir las causas profundas de la trata de personas, como la pobreza y la exclusión social, y de qué forma se refleja la vulnerabilidad específica de las mujeres y niñas romaníes y refugiadas en el Programa nacional de prevención y neutralización de la trata y protección de sus víctimas (ibid., párr. 71)? UN 12 - ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر مثل الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وإلى أي مدى يعكس البرنامج الوطني لمنع ومحاربة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا أوجه الضعف المحددة لنساء وفتيات طائفة الروما واللاجئات (المرجع نفسه، الفقرة 71)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more