"profundo reconocimiento a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديره البالغ
        
    • بالغ تقديرها
        
    • تقديرها العميق
        
    • تقديره العميق
        
    • تقديرها البالغ
        
    • بالغ تقديره
        
    • عميق تقديره
        
    • تقديرها القوي
        
    • بالغ التقدير
        
    • عميق تقديرها
        
    • عميق التقدير
        
    • عميق تقديري
        
    • تقديرهم العميق
        
    El Consejo de Seguridad expresa su profundo reconocimiento a todos los hombres y mujeres que participaron en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región danubiana de Croacia. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تقديره البالغ لجميع الرجال والنساء الذين شاركوا في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في منطقة الدانوب بكرواتيا.
    La Comisión Asesora expresó su profundo reconocimiento a los Gobiernos anfitriones por su constante apoyo y por los servicios que prestan a los refugiados palestinos. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن بالغ تقديرها للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Expresando su profundo reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por su valiosa labor en relación con el tema de la prevención de daños transfronterizos sensibles, UN وإذ تعـرب عن تقديرها العميق للجنة القانون الدولي على عملها القيم بشأن موضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    Expresa su profundo reconocimiento a la Secretaría por la excelente prestación de servicios sustantivos a la Conferencia, UN يعرب عن تقديره العميق للأمانة العامة لما قدمته من خدمات موضوعية ممتازة إلى المؤتمر،
    4. Manifiesta su profundo reconocimiento a la Sra. Kalliopi K. Koufa por su documento de trabajo analítico, muy completo y bien documentado; UN ٤- تعرب عن تقديرها البالغ للسيدة كاليوبي ك. كوفا على ورقة العمل التحليلية والشاملة للغاية والموثﱠقة جيدا التي قدمتها؛
    Expresa además su profundo reconocimiento a la delegación de Benin por los esfuerzos que ha desplegado para promover el proyecto de resolución y agradece a todos los países que se hayan sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución, confiriéndole de esa forma un mayor peso. UN وأعرب كذلك عن بالغ تقديره لوفد بنن للجهود التي بذلها بهدف الترويج لمشروع القرار، وتقدم بالشكر إلى جميع البلدان التي انضمت لمقدمي القرار مما أضفى عليه مزيدا من اﻷهمية.
    El Foro expresó su profundo reconocimiento a la Asamblea General de las Naciones Unidas por haberle otorgado la condición de observador. UN ٤٤ - عبﱠر المنتدى عن عميق تقديره للجمعية العامة لﻷمم المتحدة على منحها إياه مركز المراقب.
    6. Expresa su profundo reconocimiento a la Subsecretaria General de Apoyo a la Consolidación de la Paz saliente, cuyo compromiso con la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ha sido notable. UN 6 - وأعرب عن تقديره البالغ إلى الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام التي توشك على ترك منصبها والتي كان التزامها بأعمال مكتب دعم بناء السلام رائعاً.
    Encomiando el papel activo y la dedicación del personal de la FPNUL, y en particular de su Comandante, expresando su profundo reconocimiento a los Estados Miembros que hacen aportes a la FPNUL, y subrayando la necesidad de que la FPNUL disponga de todos los medios y equipo necesarios para llevar a cabo su mandato, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    Encomiando el papel activo y la dedicación del personal de la FPNUL, y en particular de su Comandante, expresando su profundo reconocimiento a los Estados Miembros que hacen aportes a la FPNUL, y subrayando la necesidad de que la FPNUL disponga de todos los medios y equipo necesarios para llevar a cabo su mandato, UN وإذ يشيد بالدور النشط الذي يضطلع به أفراد قوة الأمم المتحدة والتفاني الذي يبدونه، ولا سيما قائد القوة، وإذ يعرب عن تقديره البالغ للدول الأعضاء التي تساهم في القوة ويؤكد ضرورة تزويد القوة بجميع الوسائل والمعدات اللازمة للاضطلاع بولايتها،
    6. Expresa su profundo reconocimiento a los gobiernos que han contribuido al Fondo Rotatorio Central para Emergencias; UN 6 - تعرب عن بالغ تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الدائر المركزي للطوارئ؛
    El Comité expresó su profundo reconocimiento a los Gobiernos de China y Sudáfrica por haber puesto a su disposición el lugar y las instalaciones en que se celebraron los actos por él patrocinados. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها لحكومتي الصين وجنوب أفريقيا لتوفيرهما الأماكن والمرافق اللازمة للمناسبات التي عقدت برعاية اللجنة.
    5. Expresa su profundo reconocimiento a la dirección y la Junta Ejecutiva del Instituto por sus esfuerzos, que han ayudado al Instituto a obtener una financiación sostenible; UN 5 - تعرب عن بالغ تقديرها للإدارة والمجلس التنفيذي للمعهد لجهودهما التي ساعدت المعهد على تأمين تمويل مستدام؛
    Expresando su profundo reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por su valiosa labor en relación con el tema de la prevención de daños transfronterizos sensibles, UN وإذ تعـرب عن تقديرها العميق للجنة القانون الدولي على عملها القيم بشأن موضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    11. Expresa su profundo reconocimiento a los países que han prestado generosamente su apoyo financiero y técnico para las actividades del Decenio; UN ١١ - تعرب عن تقديرها العميق للبلدان التي قدمت بسخاء دعما ماليا وتقنيا ﻷنشطة العقد؛
    Expresó su profundo reconocimiento a los gobiernos y a otros donantes que habían aportado recursos al Fondo y solicitó contribuciones aún más generosas para el próximo año. UN وأعرب عن تقديره العميق للحكومات المانحة والجهات المانحة الأخرى التي ساهمت في الصندوق حتى الآن، ودعا إلى تقديم مساهمات أكثر سخاء للعام القادم.
    Expresando su profundo reconocimiento a las Partes que ha contribuido hasta la fecha a financiar la labor del mecanismo para un desarrollo limpio, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للأطراف التي ساهمت حتى الآن في تمويل أعمال آلية التنمية النظيفة،
    La Comisión Asesora expresó su profundo reconocimiento a los Gobiernos anfitriones por el apoyo y los servicios que siguieron prestando a los refugiados palestinos. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها البالغ للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات للاجئين الفلسطينيين.
    El Comité desea expresar su profundo reconocimiento a aquellos Estados que han apoyado su labor y han facilitado la organización de las actividades celebradas bajo el patrocinio del Comité. UN ١٣٣ - وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها البالغ للدول التي دعمت أعمالها ويسرت تنظيم المناسبات التي عقدت تحت رعاية اللجنة.
    Encomiando la función que desempeña la MINUEE y expresando una vez más su profundo reconocimiento a los países que aportan contingentes por su contribución y su dedicación a la labor de la MINUEE, a pesar de las inmensas dificultades que enfrentan, UN وإذ يشيد بــدور بعثــة الأمم المتحدة فــي إثيوبيا وإريتريا، وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ تقديره للبلدان المساهمة بقوات لإسهامها في عمل البعثة وإخلاصها له، رغم ما تواجهه من صعوبات جسام،
    1. Manifiesta su profundo reconocimiento a Paul Raymond Bérenger, Primer Ministro de Mauricio, por su excepcional contribución como Presidente de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 1 - يعرب عن عميق تقديره لبول ريمون برينغر، رئيس وزراء موريشيوس، لإسهامه البارز، بصفته رئيسا للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Las delegaciones expresaron su profundo reconocimiento a la labor de los Directores Ejecutivos Adjuntos salientes, Sr. Saad Houry y Sra. Hilde Frafjord Johnson, y dieron la bienvenida a la nueva Directora Ejecutiva Adjunta de Programas, Sra. Geeta Rao Gupta. UN 29 - وأعربت الوفود عن تقديرها القوي للعمل الذي اضطلع به نائبا المدير التنفيذي المنتهية لايتاهما، وهما السيد سعد حوري، والسيدة هيلدا جونسون فرافيورد. ورحبوا بالسيدة غيتا راو غوبتا، بصفتها نائب المدير التنفيذي الجديد لشؤون البرامج.
    Expresó su profundo reconocimiento a los organismos humanitarios por la labor que estaban realizando en circunstancias extremadamente difíciles, y exhortó a la comunidad internacional a que prestara asistencia humanitaria con carácter urgente a todos los que la necesitaban; UN أعرب عن بالغ التقدير للوكالات اﻹنسانية لما تضطلع به من أعمال في ظل ظروف صعبة للغاية، وناشد المجتمع الدولي تقديم مساعدة إنسانية عاجلة لجميع المحتاجين؛
    El Comité expresó su profundo reconocimiento a la Secretaría por su labor para preparar los documentos para el período de sesiones. UN وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها للأمانة على ما قامت به من عمل لإعداد وثائق الدورة.
    El Tribunal está muy agradecido por ese apoyo, y, en nombre de todos mis colegas —los magistrados, el Secretario y el personal de la Secretaría del Tribunal— deseo expresar nuestro profundo reconocimiento a quienes corresponda por la asistencia y el aliento que nos han brindado de tantas maneras. UN والمحكمة في غاية الامتنان على هذا الدعم. وأود، باسم جميع زملائي القضــاة والمسجل وموظفي سجل المحكمة، أن أعرب عن عميق التقدير لجميع المعنيين، على ما زودونا به من دعم ومساعدة بشتى الطرق.
    No querría clausurar esta reunión sin expresar mi profundo reconocimiento a todos aquellos cuya contribución personal ha hecho posible esta Cumbre. UN لا أريـد أن أختم هـذا الاجتماع دون اﻹعـراب عن عميق تقديري لكـل من جعلوا هذا المؤتمر ممكنا وهم:
    Los Inspectores desean muy especialmente expresar su profundo reconocimiento a todos ellos. UN ويرغب المفتشون بصفة خاصة في الإعراب عن تقديرهم العميق لهؤلاء جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more