"programática y financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامجية والمالية
        
    • البرنامجي والمالي
        
    • برنامجية ومالية
        
    • البرامج والشؤون المالية
        
    • البرامج والإدارة المالية
        
    También enfoca los requisitos en materia de responsabilidad programática y financiera de la organización, mediante la elaboración de métodos de uso fácil. UN كما يعالج النظام متطلبات المسؤولية البرنامجية والمالية للمنظمة عن طريق استحداث أساليب ميسرة للاستعمال.
    Algunos representantes expresaron su satisfacción por la continuación de la puesta en práctica del Programa y del sistema de información para la gestión programática y financiera. UN وأعرب الممثلون عن ارتياحهم لاستمرار تنفيذ نظام ادارة المعلومات البرنامجية والمالية.
    Sistema de información para la gestión programática y financiera UN نظام ادارة المعلومات البرنامجية والمالية
    vii) Presentación anual e integrada de informes sobre la ejecución programática y financiera de la Organización; UN ' 7` الإبلاغ سنويا على نحو متكامل عن الأداء البرنامجي والمالي للمنظمة؛
    También es motivo de satisfacción el hecho de que se haya iniciado una cooperación programática y financiera con el BAsD, y se espera que ello servirá como modelo para una elaboración similar en lo que respecta a los otros dos bancos de desarrollo el año próximo. UN ومما يدعو إلى الارتياح أيضا أن التعاون البرنامجي والمالي قد بدأ مع مصرف التنمية الآسيوي، ويؤمل أن يكون هذا التعاون بمثابة نموذج لتطورات مماثلة للتعاون مع مصرفي التنمية الآخرين في السنة القادمة.
    Consideró que los marcos lógicos de la solicitud presupuestaria para el bienio 2014-2015 proporcionaban información de utilidad al presentar en paralelo información programática y financiera en un formato claro y sucinto, brindando al mismo tiempo un nivel de detalle suficiente para el examen de las propuestas. UN وقد خلصت إلى أن الأطر المنطقية لمشروع ميزانية الفترة 2014-2015 زاخرة بالمعلومات، حيث تقدم معلومات برنامجية ومالية جنبا إلى جنب في شكل واضح ومقتضب، وتتيح في نفس الوقت التفاصيل الكافية للنظر في المقترحات.
    Asimismo se indican principios de gestión programática y financiera de dichos proyectos y se da orientación sobre cuestiones presupuestarias. UN ويحدد كذلك مبادئ إدارة البرامج والشؤون المالية لهذه المشاريع ويوفر إرشادات بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    Durante el período de auditoría, la Junta envió 129 cartas sobre asuntos de gestión programática y financiera a diferentes organizaciones. UN وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 129 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية.
    XII. Sistema de información para la gestión programática y financiera UN نظام ادارة المعلومات البرنامجية والمالية
    Sistema de información para la gestión programática y financiera UN نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية
    Los Estados Miembros pueden apreciar el costo, el impacto y la eficacia de las actividades operacionales mediante el sistema de información para la gestión programática y financiera (ProFi). UN يمكن للدول الأعضاء أن تقيم تكلفة الأنشطة العملياتية وأثرها وفعاليتها من خلال نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية.
    2. Aplicación del sistema de información para la gestión programática y financiera UN 2- تطبيق نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية
    Se han estado examinando los requisitos para la integración de la información programática y financiera en el Sistema Integrado de Seguimiento, en consulta con entidades asociadas y con los interesados en la Secretaría. UN وما برح يجري استعراض الاحتياجات اللازمة لتكامل المعلومات البرنامجية والمالية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وذلك بالتشاور مع الشركاء وأصحاب المصلحة في الأمانة العامة.
    4.3 Los receptores asumirán plena responsabilidad programática y financiera de los recursos que les hayan sido desembolsados por el administrador del Fondo. UN 4-3 وتتحمل الجهات المتلقية المساءلة الكاملة البرنامجية والمالية عن الأموال التي يسددها لها مدير الصندوق.
    4.4 Las organizaciones receptoras asumirán plena responsabilidad programática y financiera de los recursos que les entregue el administrador del Fondo. UN 4-4 ويتولى المستفيدون كامل المسؤولية البرنامجية والمالية عن الأموال المصروفة لهم من قبل الوكيل الإداري.
    e) Supervisión de la ejecución programática y financiera y las actividades de evaluación de los proyectos y programas, y facilitación de auditorías; UN (ه( رصد التنفيذ البرنامجي والمالي للمشاريع والبرامج وأنشطة التقييم، فضلا عن تيسير عمليات مراجعة الحسابات؛
    e) Supervisión de la ejecución programática y financiera de los proyectos y programas financiados con subvenciones realizadas mediante el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y presentación puntual de informes sobre la utilización de los recursos financieros; UN (ه( رصد التنفيذ البرنامجي والمالي للمشاريع والبرامج التي تمولها المنح المقدمة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وتقديم تقارير الاستخدام المالي في موعدها؛
    d) Seguir prestando apoyo a la presentación de información programática y financiera simplificada y basada en los resultados, entre otras cosas, mediante la aplicación de un ciclo de presentación de información al Grupo de trabajo sobre los resultados y prioridades de los programas regionales y temáticos. UN (د) توفير الدعم المتواصل للإبلاغ البرنامجي والمالي المنسَّق المسار والقائم على النتائج على مستوى المحصّلة النهائية، بما في ذلك من خلال اعتماد دورة إبلاغية لتقديم التقارير إلى الفريق العامل عن نتائج أولويات البرامج الإقليمية والمواضيعية.
    1. En el presente informe del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) sobre la ejecución del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la UNODC (E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18) se indican medidas de la ejecución del programa acordes con un enfoque basado en los resultados y se facilita información programática y financiera. UN 1- إن التقرير الحالي الذي يقدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تنفيذ ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 (الوثيقة E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18) يقيس الأداء باستخدام نهج قائم على النتائج، ويوفر معلومات برنامجية ومالية.
    Para evaluar los progresos alcanzados, la Junta examinó los procedimientos que se realizan a nivel de la Organización en las sedes de la Oficina de Nueva York y Ginebra, la gestión de tres fondos de reserva para casos de emergencia, y el Fondo Humanitario Común para Somalia, el único fondo de este tipo con respecto al cual la Oficina tiene responsabilidad programática y financiera. UN 93 - ولتقييم التقدم المحرز، نظر المجلس إلى الإجراءات المعتمدة على المستوى التنظيمي في مقر المكتب بنيويورك وجنيف، وإدارة ثلاثة صناديق مشتركة لمواجهة حالات الطوارئ()، والصندوق الإنساني المشترك للصومال، وهو الصندوق الإنساني المشترك الوحيد الذي يتولى فيه المكتب مسؤولية برنامجية ومالية().
    En 2013, la Africa NGO Task Force, que representa a unas 60 ONG nacionales de toda el África Subsahariana, organizó dos sesiones regionales de capacitación en gestión programática y financiera en el África Meridional y Occidental. UN ففي عام 2013، عقدت فرقة العمل المعنية بالمنظمات غير الحكومية في أفريقيا، التي تمثل نحو 60 منظمة غير حكومية وطنية من جميع أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، دورتين إقليميتين للتدريب على إدارة البرامج والشؤون المالية في جنوب القارة وغربها.
    La Intranet del FNUAP se ha convertido en una fuente inestimable de información técnica y de otra índole, y numerosas oficinas en los países indican que están utilizando ese instrumento interactivo para su gestión programática y financiera. UN وقد أصبحت الشبكة الداخلية للصندوق مصدرا ثمينا للمعلومات التقنية وغيرها وأفاد كثير من المكاتب القطرية أنها تستخدم هذه الأداة التفاعلية لإدارة البرامج والإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more