"programáticos del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامجية للميزانية
        
    • البرنامجية من الميزانية
        
    Asimismo, se observó que no se debía suprimir la responsabilidad del Comité de examinar los aspectos programáticos del presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى وجوب عدم إبطال مسؤولية اللجنة عن استعراض الجوانب البرنامجية للميزانية.
    En ese sentido, cabe destacar la función del Comité del Programa y de la Coordinación en el examen de los cambios programáticos del presupuesto. UN وأردف قائلا إنه فيما يتصل بذلك، ينبغي التأكيد على دور لجنة البرنامج والتنسيق في استعراض التغييرات البرنامجية للميزانية.
    i) Planificación de programas, presupuesto y cuentas: planificación y supervisión de los programas, incluidos los aspectos programáticos del presupuesto y del plan de mediano plazo; UN ' 1` تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات: تخطيط البرامج والرقابة، بما في ذلك الجوانب البرنامجية للميزانية والخطة المتوسطة الأجل؛
    Se apoyó que el Comité siguiera representando un papel en el proceso de planificación y en el examen de la descripción de los programas para garantizar la coherencia entre el plan por programas bienal y los aspectos programáticos del presupuesto. UN وأُعرب عن التأييد لاستمرار دور اللجنة في عملية التخطيط وفي استعراض السرود البرنامجية لكفالة الاتساق بين الخطة البرنامجية لفترة السنتين والجوانب البرنامجية للميزانية.
    La Secretaría señaló que los cambios se efectuaban con arreglo a los procedimientos establecidos en los reglamentos y normas relativos a la planificación de los programas, los aspectos programáticos del presupuesto, la supervisión de la aplicación y los métodos de evaluación y el Reglamento Financiero. UN وأشارت اﻷمانة العامة إلى أن التغييرات أجريت في حدود الاجراءات المحددة في اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ومناهج التقييم، وفي القواعد المالية.
    En el ciclo presupuestario de 2013, la Oficina reforzará la supervisión de los aspectos programáticos del presupuesto y la presentación de informes en ese sentido, y aumentará la rendición de cuentas de la Misión con la introducción de orientaciones estratégicas sobre el concepto de gestión basada en los resultados. UN وخلال دورة الميزانية لعام 2013، سيعزز المكتب الرصد والإبلاغ بشأن الجوانب البرنامجية للميزانية وسيوسع نطاق مساءلة البعثة من خلال تقديم التوجيه الاستراتيجي المتعلق بمفهوم الإدارة القائمة على النتائج.
    Componentes programáticos del presupuesto integrado UN ثالثا - العناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة
    La proporción relativa de recursos ordinarios asignados a los componentes programáticos del presupuesto integrado aumentará en 2014-2015, mediante la reducción necesaria en los componentes institucionales del presupuesto integrado. UN 13 - وستزيد الحصة النسبية للموارد العادية المخصصة للعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة في الفترة 2014-2015، من خلال التخفيض المطلوب في العناصر المؤسسية للميزانية المتكاملة.
    7. Por lo que respecta a los componentes programáticos del presupuesto integrado: UN ٧ - فيما يتعلق بالعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة:
    7. Por lo que respecta a los componentes programáticos del presupuesto integrado: UN ٧ - فيما يتعلق بالعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة:
    El Organismo ha integrado los aspectos programáticos del presupuesto con la descripción de los recursos utilizando un planteamiento presupuestario coherente basado en los resultados, en el que claramente se vinculan las actividades programáticas con los objetivos del programa y los logros previstos, mientras que la evaluación de estos últimos se basa en los principales indicadores de rendimiento. UN وأدمجت الوكالة الجوانب البرنامجية للميزانية مع سرد الموارد من خلال اتباع نهج متسق في مجال وضع الميزانية على أساس تحقيق النتائج يربط بين الأنشطة البرنامجية المحددة بشكل واضح والأهداف البرنامجية والنتائج المتوقعة، مع تقييم هذه النتائج المتحققة باستخدام مؤشرات رئيسية لقياس الأداء.
    Los aspectos programáticos del presupuesto se han integrado con la descripción de los recursos empleando un planteamiento de gestión basada en los resultados en que se vinculan las actividades de los programas claramente definidas con los objetivos de los programas y los logros previstos medidos por indicadores de progreso. UN وأدمجت الوكالة الجوانب البرنامجية للميزانية مع سرد الموارد من خلال اتباع نهج إداري متسق على أساس تحقيق النتائج يربط بشكل واضح الأنشطة البرنامجية المحددة بالأهداف البرنامجية والإنجازات المتوقعة، مع تقييم هذه الإنجازات باستخدام مؤشرات رئيسية لقياس الأداء.
    b) La planificación y supervisión de programas, incluidos los aspectos programáticos del presupuesto y el plan por programas y prioridades para el bienio; UN (ب) تخطيط البرامج ومراقبتها، بما في ذلك الجوانب البرنامجية للميزانية والخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين؛
    El Grupo de Estados de África apoya firmemente la inestimable función del CPC en el examen del marco estratégico y los aspectos programáticos del presupuesto por programas. UN 55 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية، تؤيد بقوة الدور البالغ الأهمية للجنة البرنامج والتنسيق في استعراض الإطار الاستراتيجي والجوانب البرنامجية للميزانية.
    Se expresó la opinión de que la resolución 58/269 de la Asamblea General no modificaba el mandato del Comité del Programa y de la Coordinación ni eliminaba su responsabilidad de analizar los aspectos programáticos del presupuesto. UN 30 - وأُعرب عن رأي مفاده أن قرار الجمعية العامة 58/269 لم يغير ولاية لجنة البرنامج والتنسيق ولم يبطل مسؤوليتها عن تحليل الجوانب البرنامجية للميزانية.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal, incluidos los aspectos programáticos del presupuesto y la supervisión y evaluación de los programas. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية، بما في ذلك الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية ورصد البرامج وتقييمها
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal, incluidos los aspectos programáticos del presupuesto y la supervisión y evaluación de los programas. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية، بما في ذلك الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية ورصد البرامج وتقييمها.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión del programa de trabajo y de los recursos financieros y de personal, incluidos los aspectos programáticos del presupuesto y la supervisión y evaluación de los programas UN أهداف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية، بما في ذلك الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية ورصد البرامج وتقييمها. الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    La Secretaría señaló que los cambios se efectuaban con arreglo a los procedimientos establecidos en los reglamentos y normas relativos a la planificación de los programas, los aspectos programáticos del presupuesto, la supervisión de la aplicación y los métodos de evaluación y el Reglamento Financiero. UN وأشارت اﻷمانة العامة إلى أن التغييرات أجريت في حدود الاجراءات المحددة في اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ ومناهج التقييم، وفي القواعد المالية.
    La formulación de los aspectos programáticos del presupuesto refleja, en su caso, la orientación dada por los órganos intergubernamentales especializados, sectoriales y regionales. UN وتعكس صياغة النواحي البرنامجية من الميزانية الاتجاه الذي تحدده، عند الاقتضاء، الأجهزة المتخصصة والقطاعية والحكومية الدولية الإقليمية.
    La parte principal se centra en los aspectos programáticos del presupuesto y en ella se describen, para cada uno de los subprogramas, objetivos, logros previstos, indicadores de progreso, factores externos y productos. UN ويركّز الجزء الرئيسي على الجوانب البرنامجية من الميزانية ويتضمن، بصدد كل برنامج فرعي من برامجها، الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والعوامل الخارجية والنواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more