Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que el Programa de Acción de Almaty sea una realidad. | UN | ولكن هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل أن يصبح برنامج عمل ألماتي حقيقة واقعة. |
Permítaseme relatarles la participación de Tanzanía en el Programa de Acción de Almaty desde 2003. | UN | واسمحوا لي أن أصف مشاركة تنزانيا في برنامج عمل ألماتي منذ عام 2003. |
Actividades futuras para acelerar la aplicación del Programa de Acción de Almaty | UN | الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
Etiopía había realizado constantes progresos en su desarrollo económico y social desde la aprobación del Programa de Acción de Almaty. | UN | وأفاد بأن إثيوبيا قد أحرزت تقدماً مطرداً في عملية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي. |
Por consiguiente, era necesario crear sinergias o alianzas inclusivas para asegurar la ejecución plena y eficaz del Programa de Acción de Almaty. | UN | وستمس الحاجة في نهاية المطاف إلى شراكة تعاونية وشاملة للجميع لكفالة التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
China se congratula de observar que se han adoptado medidas prácticas en las cinco esferas prioritarias delimitadas en el Programa de Acción de Almaty. | UN | وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي. |
4. Pide que se aplique plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; | UN | " 4 - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعليا؛ |
Instamos a todas las partes a que realicen esfuerzos coordinados con miras a aplicar el Programa de Acción de Almaty. | UN | ونحث جميع الأطراف على بذل جهود متضافرة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
En este sentido, se insta a todos los interesados a que apliquen de manera eficaz y completa el Programa de Acción de Almaty en los próximos años. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد جميع أصحاب المصالح العمل على تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا وفعالا في السنوات القادمة. |
La delegación de Corea apoya el enfoque multipartito que se propone en el Programa de Acción de Almaty. | UN | ووفد كوريا يؤيد النهج المتعدد الأطراف الموصى به في برنامج عمل ألماتي. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي |
El presente informe destaca las actividades iniciales emprendidas por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | ويبرز هذا التقرير الأنشطة الأولية التي اضطلعت بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
La Oficina presta una atención especial a promover la sensibilización internacional sobre la aplicación del Programa de Acción de Almaty en los planos regional e internacional. | UN | ويولي المكتب اهتماما خاصا لزيادة الوعي الدولي بتنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
A este respecto, las medidas enunciadas en la guía para la aplicación del Programa de Acción de Almaty se deberían aplicar con el debido rigor. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتبع بنشاط التدابير المحددة في خريطة الطريق من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
A este respecto, pedimos la aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty. | UN | وندعو في هذا الصدد إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا وفعليا. |
Estas cuestiones y las respuestas necesarias están destacadas en el Programa de Acción de Almaty. | UN | وهذه القضايا والاستجابة اللازمة لها كانت موطن تركيز في برنامج عمل ألماتي. |
Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales de África, Asia y América Latina trabajan activamente para aplicar el Programa de Acción de Almaty. | UN | وهذه اللجان تقوم، هي والمنظمات دون الإقليمية بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بالعمل على نحو نشط على تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي |
También los mandatarios expresaron su compromiso con el avance en el cumplimiento del Programa de Acción de Almaty para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وأعرب زعماؤنا أيضا عن التزامهم بالمضي قدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية. |
Mongolia cree que el control y la dirección nacional son decisivos para la aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty. | UN | وتعتقد منغوليا أن السيطرة الوطنية والعمل القيادي هما في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي. |
La Comunidad insta a acentuar los esfuerzos para poner en aplicación el Programa de Acción de Almaty. | UN | ولذا فإن الجماعة تدعو إلي مزيد من تكثيف الجهود لتنفيذ برنامج عمل آلماتي. |
En ese contexto, el orador insta a los países de tránsito vecinos de Nepal y a sus asociados para el desarrollo a asegurar la pronta aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | وفي هذا الشأن يحث جيران نيبال من بلدان المرور العابر وشركائها الإنمائيين على أن يكفلوا سرعة تنفيذ برنامج عمل الماتي. |
Se ofrece una visión general de la situación y se examina el estado de aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | وهي تقدم عرضاً مجملاً للحالة وتناقش حالة تنفيذ برنامج عمل ألماآتي. |
La Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo ha coordinado las actividades del sistema de las Naciones Unidas a fin de garantizar la ejecución eficaz del Programa de Acción de Almaty. | UN | وقام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتنسيق عدد من الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة لضمان تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذاً فعالاً. |
En la reunión se aprobaron la Declaración y el Programa de Acción de Almaty. | UN | واعتمد الاجتماع إعلان وبرنامج عمل ألماتي. |