"programa de acción de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل الأمم المتحدة
        
    • برنامج عمل اﻷمم المتحدة من
        
    • الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة
        
    • خطة اﻷمم المتحدة الجديدة
        
    • برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد
        
    • برنامج عمل للأمم المتحدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة من
        
    A nivel regional, estamos avanzando con el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN أما على الصعيد الإقليمي، فنمضي إلى الأمام بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة.
    La Tercera Reunión Bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas tuvo lugar este año. UN لقد انعقد هذا العام الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Además, apoyamos firmemente el Programa de Acción de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وإضافة إلى ذلك فنحن نؤيد بشدة برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    1988 Portavoz del Grupo Africano en relación con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África UN ١٩٨٨ الناطق باسم المجموعة الافريقية بشأن برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا
    El resultado de esas deliberaciones fue la aprobación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África. UN وقد تمخض من تلك المداولات برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    :: Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armamento ligero, aprobado en 2001; UN :: برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في عام 2001؛
    Por lo tanto, consideramos que el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre Armas Pequeñas es oportuno e importante. UN وبالتالي فإننا نعتبر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة برنامجا مواتيا وهاما.
    Para Israel, al igual que para otros Estados de nuestra región y para la comunidad internacional, la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas se ha vuelto aún más pertinente. UN وبالنسبة لإسرائيل، وأيضا لدول أخرى في منطقتنا وللمجتمع الدولي، أصبح تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة أكثر أهمية بشكل خاص.
    Creemos que habría que mantener y mejorar el impulso del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ونرى أنه ينبغي المحافظة على زخم برنامج عمل الأمم المتحدة وتعزيزه.
    En la esfera de las armas pequeñas y ligeras, Australia ha venido promoviendo activamente el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وفى مجال الأسلحة الصغيرة والخفيفة، ما فتئت أستراليا ناشطة في تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Nos sumamos a las delegaciones que creen que convendría mantener y seguir aumentando el impulso del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤيد تلك الوفود التي تعتقد أنه ينبغي صون وزيادة تعزيز الزخم الذي يتصف به برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Este verano la comunidad internacional pasará revista a los progresos alcanzados en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وسيقيم المجتمع الدولي خلال هذا الصيف التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas ya ha demostrado su relevancia. UN وقد أثبت برنامج عمل الأمم المتحدة أهميته.
    Esa cuestión figura también en el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN وتبرز تلك المسألة أيضاً في برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Por esa y otras razones, Sudáfrica sigue considerando extremadamente importante la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN ولهذا السبب, من بين أسباب أخرى, ما فتئت جنوب أفريقيا تولي أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas ha sido implementado por la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública. UN قامت مديرية الأسلحة في وزارة الأمن العام بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المذكور.
    Fiji hace suyo plenamente el Programa de Acción de las Naciones Unidas relativo a las armas pequeñas y se empeña en aplicar diligentemente las disposiciones que figuran en ese texto. UN وتوافق فيجي تماما على برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة وتثابر على اتباع نص التنفيذ الوارد ضمنه.
    1. Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa, 1986-1990 UN برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠
    S-13/2 Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África, 1986-1990 UN د/إ ١٣/٢ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠
    En septiembre de 2006 se ultimó el proyecto conjunto del Mecanismo para el desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN 17 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، أُنجز مشروع الآلية المشترك المسمى " بناء القدرات اللازمة لأنشطة الإبلاغ ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة " .
    Con ese fin, existe un vehículo importante en el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وتنطوي خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات على وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    Tema 5 - Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 UN البند ٥ مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات
    Está totalmente de acuerdo en que es necesario armonizar los esfuerzos desplegados en el marco de la destrucción de minas terrestres antipersonal y la lucha contra el tráfico ilícito y la proliferación de armas pequeñas y ligeras, a fin de adoptar un Programa de Acción de las Naciones Unidas mediante el cual se alivie el sufrimiento humano provocado por esos flagelos. UN ويوافق بلدي تماماً على أنه توجد حاجة لتنسيق الجهود المتعلقة بتدمير الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحة انتشارها، بغية اعتماد برنامج عمل للأمم المتحدة لتخفيف المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الآفات.
    En cuanto a África, las Naciones Unidas han establecido dos programas sucesivos: el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África y el Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وفيما يتعلق بافريقيا، وضعت اﻷمم المتحدة برنامجين متعاقبين: برنامج اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق الانتعـاش الاقتصـادي والتنميـة فـي افريقيـا وجدول أعمال اﻷمم المتحـدة الجديــد مـن أجـل تنميـة افريقيا في التسعينات، والهدف من كليهما كان اﻹسهام في تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more