La respuesta concreta a esta cuestión puede encontrarse en el PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN materia de derechos humanos que ejecuta el Centro de Derechos Humanos. | UN | وترد الاستجابة الملموسة لهذه الطلبات في برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان الذي ينفذه مركز حقوق اﻹنسان. |
A nivel bilateral, mi delegación agradece al Director General y su personal su contribución al éxito del PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN Kenya. | UN | وعلى المستوى الثنائي، يشعر وفدي بالامتنان للمدير العام وموظفيه على إسهامهم في نجاح برنامج التعاون التقني في كينيا. |
PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN Haití | UN | برنامج التعاون التقني في هايتي |
v) Ejecución del PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN Camboya. | UN | ' ٥` تنفيذ برنامج التعاون التقني في كمبوديا. |
v) Ejecución del PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN Camboya. | UN | ' ٥` تنفيذ برنامج التعاون التقني في كمبوديا. |
EVALUACIÓN DEL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN LA ESFERA | UN | تقييم أنشطة برنامج التعاون التقني في مجال |
II. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 1999 2 - 42 3 | UN | ثانياً - برنامج التعاون التقني في عام 2000 2-42 3 |
II. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 2001 2 - 47 3 | UN | ثانياً - برنامج التعاون التقني في عام 2001 2-42 3 |
:: PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN la esfera de los derechos humanos | UN | برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛ |
A. Exposición del PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN materia de derechos humanos | UN | ألف - عرض برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
El PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN la esfera de los derechos humanos se beneficia cada vez más de esta cooperación, tanto a nivel institucional como invitando a expertos a que participen en proyectos concretos. | UN | ويحقق برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان فوائد متزايدة من هذا التعاون، سواء على الصعيد المؤسسي أو عن طريق دعوة الخبراء للمشاركة في مشاريع محددة. |
66. El PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN la esfera de los derechos humanos se ha convertido en uno de nuestros instrumentos principales para promover el ejercicio de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | ٦٦- أصبح برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان أحد أدواتنا الرئيسية لتحسين التمتع بحقوق اﻹنسان على المستوى الوطني. |
I. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 1998 2 - 39 3 | UN | أولاً- برنامج التعاون التقني في عام 1998 2-39 4 |
I. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 1998 | UN | أولا - برنامج التعاون التقني في عام 1998 |
I. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 1999 2 - 48 3 | UN | أولاً- برنامج التعاون التقني في عام 1999 2-48 3 |
I. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 1999 | UN | أولاً - برنامج التعاون التقني في عام 1999 |
II. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 1999 | UN | ثانيا - برنامج التعاون التقني في عام 2000 |
II. EL PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN 2001 | UN | ثانيا - برنامج التعاون التقني في عام 2001 |
54. Diferentes del escenario anterior eran las situaciones en las que relatores especiales, en sus recomendaciones formuladas después de las visitas a los países, habían propuesto la iniciación de un PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN relación con ciertas cuestiones específicas de importancia para sus mandatos. | UN | 55- وهناك حالات تختلف عن السيناريو الوارد أعلاه، اقترح فيها المقررون الخاصون، في توصياتهم المقدمة بعد زياراتهم للبلدان، أن يوضع برنامج للتعاون التقني فيما يخص بعض المسائل المحددة ذات الصلة بولايتهم. |
b) Examinar las consecuencias para el PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN estadística de los nuevos arreglos relativos a los gastos de apoyo de los organismos. | UN | )ب( استعراض اﻵثار المترتبة على الترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات فيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني في مجال الاحصاءات. |
El PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA EN materia de derechos humanos ha contraído nuevas responsabilidades especiales y de amplio alcance en la ayuda a los Estados miembros a avanzar con paso seguro hacia la plena realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وأعطيت لبرنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان مسؤوليات محددة جديدة وواسعة النطاق لمساعدة الدول اﻷعضاء على إحراز تقدم موضوعي على طريق اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |