"programa de creación de capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج بناء القدرات
        
    • برنامج لبناء القدرات
        
    • لبرنامج لبناء القدرات الخاصة
        
    • ببرنامج بناء القدرات
        
    • وبرنامج بناء القدرة
        
    En este sentido podría aprovecharse el programa de creación de capacidad de la Asociación Mundial de la Bioenergía. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يستفيد من برنامج بناء القدرات في الشراكة العالميــــة بشــــأن الطاقـــة الحيوية.
    El programa de creación de capacidad incluye igualmente cursos de capacitación regionales, subvenciones para viajes y capacitación, apoyo para equipos, etc. UN ويشمل برنامج بناء القدرات أيضا دورات تدريبية إقليمية، ومنح السفر والتدريب، والدعم بالمعدات، وما إلى ذلك.
    Como parte del programa de creación de capacidad del PNUMA, los países proporcionan las metodologías y los sistemas utilizados para la gestión de datos; UN والمنهجيات في النظم المستخدمة لإدارة البيانات تقدم إلى البلدان كجزء من برنامج بناء القدرات الذي يتولاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    En Túnez, un programa de creación de capacidad dirigido a las instituciones locales y nacionales presta especial atención a la reunión de estadísticas desglosadas por género. UN أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس.
    Iniciativa internacional: programa de creación de capacidad UNITAR/OIT Sistema Mundialmente Armonizado UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    B. Aplicación del programa de creación de capacidad en esferas relacionadas con el derecho espacial UN تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    Solicitó información adicional sobre el programa de creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos, y formuló algunas recomendaciones. UN وطلبت بوتان معلومات إضافية عن برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. وقدمت بوتان توصيات.
    programa de creación de capacidad para la empleabilidad UN برنامج بناء القدرات لأغراض القابلية للتوظيف
    Se celebró una reunión en Darfur del Sur con la Comisión de Indemnización de Darfur sobre el programa de creación de capacidad previsto UN اجتماع واحد عقد مع لجنة التعويضات في دارفور في ولاية جنوب دارفور بشأن برنامج بناء القدرات المزمع إنشاؤه
    Se suspendió temporalmente la adopción de medidas sobre el programa de creación de capacidad hasta que las estructuras institucionales de la Autoridad Regional de Darfur estuviesen en funcionamiento UN أُرجئ البت في برنامج بناء القدرات حتى تدخل الهياكل المؤسسية للسلطة الإقليمية لدارفور طور العمل
    En consulta con un comité de jueces, que se reunió durante el Simposio, el PNUMA preparó un plan de trabajo para la aplicación de los Principios de Johannesburgo, incluido un programa de creación de capacidad para realzar la función de los jueces en el desarrollo sostenible. UN وأعد البرنامج، من خلال العمل بالتشاور مع لجنة القضاة التي اجتمعت أثناء الندوة، خطة عمل لتنفيذ مبادئ جوهانسبرج بما في ذلك برنامج بناء القدرات لتعزيز دور القضاة في التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, el valor añadido de la nueva estructura parece limitado, sobre todo habida cuenta del costo estimado del funcionamiento del mecanismo, que asciende a casi 40 millones de dólares durante cinco años, sin contar el programa de creación de capacidad. UN ومن ثم فإن القيمة المضافة للهيكل الجديد محدودة فيما يبدو، لا سيما بالنظر إلى التكاليف التشغيلية المقدرة للآلية، والتي تناهز 40 مليون دولار لفترة خمس سنوات، عدا برنامج بناء القدرات.
    Recomendó también que las Naciones Unidas proporcionaran un experto técnico en calidad de consultor al Ministerio de Tierras, Minas y Energía a fin de facilitar el cumplimiento por Liberia del Proceso de Kimberley, como parte del programa de creación de capacidad en el Ministerio. UN وأوصت كذلك بأن تقدم الأمم المتحدة خبيرا تقنيا كاستشاري لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة لتسهيل امتثال ليبريا لعملية كمبرلي كجزء من برنامج بناء القدرات بالوزارة.
    14. Recomienda que el sector del algodón se incluya en el programa de creación de capacidad de la Organización de la Conferencia Islámica de desarrollo aprobado por iniciativa de Malasia; UN 14 - يوصي بإدراج قطاع القطن في برنامج بناء القدرات لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعتمد بمبادرة من ماليزيا.
    El Gobierno tiene intención de lanzar un programa de creación de capacidad para ayudar en la aplicación de esta política. UN وتنوي الحكومة صوغ برنامج لبناء القدرات من أجل المساعدة في تنفيذ السياسات ذات الصلة.
    :: Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales que abarca 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بعمليات حفظ السلام في المقر
    La UNMIL cuenta con un programa de creación de capacidad para el personal nacional en diversos campos administrativos y técnicos. UN ولدى البعثة برنامج لبناء القدرات لفائدة الموظفين الوطنيين في مختلف المجالات الإدارية والتقنية.
    Iniciativa internacional: programa de creación de capacidad UNITAR/OIT Sistema Mundialmente Armonizado UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Iniciativa internacional: programa de creación de capacidad UNITAR/OIT SAM UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Iniciativa internacional: programa de creación de capacidad UNITAR/OIT Sistema Mundialmente Armonizado UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Se lograron progresos en el programa de creación de capacidad para avanzar en el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 10 - وتحقق تقدم فيما يتصل ببرنامج بناء القدرات لتعزيز تمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Ese programa de creación de capacidad complementa el programa de pasantías del Tribunal, iniciado en 1997. UN وبرنامج بناء القدرة هذا يكمل برنامج الشراكة التابع للمحكمة، الذي أطلقته في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more