"programa de desarrollo de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال الإنمائي للأمم
        
    • جدول أعمال التنمية للأمم
        
    • خطة التنمية للأمم
        
    Esos países sin duda están muy lejos de conseguir los objetivos trazados en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة للغاية من بلوغ الأهداف التي حددت في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Sus iniciativas con miras a promover el programa de desarrollo de las Naciones Unidas han tenido una importancia crucial, en particular para África. UN وكانت مبادراته لدعم جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة ذات أهمية كبيرة، ولا سيما بالنسبة لأفريقيا.
    El programa de desarrollo de las Naciones Unidas es ambicioso, noble, valioso y necesario. UN إن جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة طموح ونبيل وقيّم وضروري.
    Obviamente, esos países se encuentran lejos de lograr los objetivos enunciados en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    En las actividades de reforma se debe abordar la cuestión de restablecer la importancia central del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويتعين أن تتصدى جهود الإصلاح لمسألة استعادة مركزية جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة.
    La Comisión se debe ocupar ahora de poner en práctica el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وإن مهمة اللجنة تتمثل الآن في تحويل خطة التنمية للأمم المتحدة إلى عمل.
    Nos reunimos en el momento en que se hace la presentación oficial del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN إننا نجتمع في نفس وقت التقديم الرسمي لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    También son cruciales las actividades de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, que son el eje del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأنشطة لجنة التنمية المستدامة هامة أيضا، حيث أن اللجنة تعمل بوصفها ركيزة لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Asimismo, saludamos el compromiso del Secretario General con el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ونشيد أيضا بالأمين العام لالتزامه بجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    El cumplimiento del programa de desarrollo de las Naciones Unidas se apoya en la eficacia y eficiencia de la labor de la Comisión. UN إن تحقيق جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة يتوقف على فعالية وكفاءة عمل اللجنة.
    Las reuniones cara a cara promovieron el programa de desarrollo de las Naciones Unidas y fomentaron el diálogo entre los agentes. UN وروَّجت الاجتماعات المعقودة وجها لوجه جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة وشجعت الحوار بين الأطراف الفاعلة.
    :: El desarrollo de indicadores de progreso para el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, que incluye las conferencias mundiales, la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. UN :: وضع مؤشرات إنجاز لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة تشمل المؤتمرات العالمية وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والقمة العالمية لعام 2005.
    Se espera que las Ferias de Innovaciones sean un centro para promover y catalizar asociaciones multipartitas tangibles dirigidas a poner en marcha el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويتُوقع للمعارض التجديدية أن تشكل محورا لتعزيز وتسريع شراكات ملموسة بين العديد من أصحاب المصلحة لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Los donantes deberían esforzarse más para duplicar la asistencia que proporcionan a los países del África al sur del Sáhara y para promover el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN لذلك لا بد أن تبذل الجهات المانحة جهودا إضافية من أجل مضاعفة المعونة المقدمة لدول أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومن أجل دفع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة بسرعة أكبر.
    Si queremos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 y cumplir plenamente el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, tenemos que alcanzar esos objetivos de una manera enérgica e integrada. UN وإذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة بالكامل، يتعين علينا أن نسعى إلى تحقيق تلك الأهداف بطريقة فعالة ومتكاملة.
    También era importante financiar un crecimiento centrado en los resultados y en la creación de empleo, asegurar un sistema financiero inclusivo, y la armonización de los objetivos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial con el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن المهم بنفس القدر تمويل النمو الذي يركز على الإنتاج وخلق فرص العمل، لكفالة وجود نظام مالي شامل، وتحقيق مواءمة بين أهداف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من جهة وجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة من جهة أخرى.
    La organización se sirve de un boletín informativo, sitios web y redes sociales para promocionar el programa de desarrollo de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN تستخدم الجمعية مواقع شبكية للرسائل الإخبارية وشبكات اجتماعية لتعزيز جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Programa contribuye al avance del programa de desarrollo de las Naciones Unidas promoviendo mejores niveles de vida para personas de todo el mundo y buscando y aplicando soluciones innovadoras a problemas de salud de ámbito mundial. UN يُسهم البرنامج في المضي قُدما بجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة من خلال الترويج لبلوغ مستويات أعلى للمعيشة بالنسبة للأفراد حول العالم كله مع تحديد وتنفيذ حلول مبتكرة لمشاكل الصحة على المستوى العالمي.
    La erradicación de la pobreza seguía siendo la prioridad fundamental para los países en desarrollo y, por tanto, para el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN فالقضاء على الفقر يظل يشكل الأولوية العليا بالنسبة للبلدان النامية، ومن ثم فهو سيان بالنسبة لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Evaluación y perspectivas de futuro: las TIC para el desarrollo y el programa de desarrollo de las Naciones Unidas UN خامسا - التقييم والطريق إلى المستقبل: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة
    Ello significa que se debe dar prioridad y prestar gran atención al programa de desarrollo de las Naciones Unidas, concretamente a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, a fin de alcanzar y mantener la paz. UN وذلك يعني أن جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة، وعلى نحو خاص تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تُعطى له الأولوية وأن يحظى بالاهتمام ابتغاء كسب السلام والمحافظة عليه.
    La asistencia internacional para el desarrollo es crucial para el cumplimiento del programa de desarrollo de las Naciones Unidas, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 36 - وللمساعدة الإنمائية الدولية دور أساسي في تحقيق خطة التنمية للأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more