El Programa de Desarrollo del Sector Judicial, patrocinado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, sigue facilitando las mejoras en el sector. | UN | ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل برعاية وزارة التنمية الدولية تيسير إدخال تحسينات في هذا القطاع. |
Esta evaluación también podrá contribuir a la ejecución del Programa de Desarrollo del Sector judicial. | UN | وسيسهم هذا التقييم كذلك في تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل. |
Con el apoyo del Programa de Desarrollo del Sector judicial, se construyó una nueva cárcel en Kenema, destinada exclusivamente a mujeres. | UN | وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء. |
El Programa de Desarrollo del Sector Privado siguió promoviendo el aumento del papel del sector privado en el proceso de desarrollo. | UN | استمر برنامج تنمية القطاع الخاص في تعزيز نمو دور القطاع الخاص في عملية التنمية. |
Debido a ello, se ha prestado bastante atención al control del paludismo desde el inicio mismo del Programa de Desarrollo del Sector sanitario del país, con el fin de reducir la carga general de la morbosidad y la mortalidad de la enfermedad. | UN | ونتيجة عن ذلك، أولي الانتباه الكبير للسيطرة على الملاريا من بدء برنامج تنمية قطاع الصحة في البلد، ابتغاء الحد من العبء الإجمالي للاعتلال والوفاة من الأمراض. |
El Programa de Desarrollo del Sector educativo está en su tercera fase de aplicación. | UN | ووصل برنامج تطوير قطاع التعليم إلى ثالث مراحل تنفيذه. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el Programa de Desarrollo del Sector educativo en Etiopía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج تطوير قطاع التربية والتعليم في إثيوبيا |
En el Programa de Desarrollo del Sector de la enseñanza se presta atención especial a las niñas y las mujeres. | UN | يولى اهتمام خاص للفتيات وللإناث عموما في برنامج تطوير قطاع التعليم. |
Con la coordinación del Gobierno y el apoyo del Banco Mundial, la UNESCO y otros organismos especializados, el Programa de Desarrollo del Sector educativo de Etiopía va logrando progresos constantemente. | UN | وبالتنسيق من جانب الحكومة وبدعم من البنك الدولي، واليونسكو والوكالات المتخصصة اﻷخرى، لا يزال تنفيذ برنامج تطوير قطاع التعليم يحرز تقدما مطردا. |
Además, se han fomentado experiencias positivas de colaboración mediante los programas de inversiones sectoriales y los enfoques multisectoriales, como el Programa de Desarrollo del Sector educativo en Etiopía y el Programa de fomento de la educación de las niñas en Zambia. | UN | علاوة على ذلك، تم تعزيز الخبرات الإيجابية للشراكات من خلال برامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية، من قبيل برنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا، وبرنامج النهوض بتعليم الفتيات في زامبيا. |
:: Participación en programas de colaboración con el Programa de Desarrollo del Sector Judicial, patrocinado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, para la formulación y aplicación de un programa nacional de reforma del poder judicial | UN | :: المشاركة في البرامج التعاونية في إطار برنامج تطوير قطاع العدل، الذي تدعمه إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة عن طريق صياغة وتنفيذ جدول أعمال وطني لإصلاح القضاء |
El Programa de Desarrollo del Sector judicial que está encabezado por el Reino Unido, y que también cuenta con la colaboración de las Naciones Unidas y otros asociados, sigue ocupándose de la falta de equilibrio y las deficiencias estructurales existentes en el sistema judicial. | UN | ويواصل برنامج تطوير قطاع العدل الذي تقوده المملكة المتحدة، بالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، معالجة جوانب الضعف الهيكلي والخلل في نظام القضاء. |
El Programa de Desarrollo del Sector judicial financiado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y el PNUD sigue facilitando la introducción de mejoras en ese ámbito. | UN | ولا يزال برنامج تطوير قطاع العدالة، المدعوم من المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على تيسير إدخال التحسينات في هذا المجال. |
El Programa de Desarrollo del Sector Judicial, patrocinado por el Departamento de Desarrollo Extranjero Internacional es un proyecto que tiende a apoyar la reforma del derecho consuetudinario y su integración en el sistema jurídico oficial. | UN | وقد أطلق برنامج تطوير قطاع العدل الذي ترعاه إدارة التنمية الدولية الخارجية، مشروعاً يهدف إلى دعم إصلاح القانون العرفي وإدماجه في النظام القانوني الرسمي. |
El Programa de Desarrollo del Sector Judicial también financió la actuación itinerante del Magistrate Court en diferentes lugares del distrito de Moyamba para aunar la justicia a la población y abordar el problema del acceso o la falta de acceso a la justicia. | UN | كما موّل برنامج تطوير قطاع العدل قيام محاكم المقاطعات بعقد جلسات متنقلة في أماكن مختلفة من مقاطعة مويامبا بغية جعل العدالة أقرب إلى الناس، ومعالجة مسألة الوصول أو عدم التمكن من الوصول إلى العدالة. |
La UNIOSIL colabora con el Gobierno y las instituciones pertinentes, como el Programa de Desarrollo del Sector judicial, para resolver este problema. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون العمل مع الحكومة والمؤسسات ذات الصلة، من بينها برنامج تطوير قطاع العدل، لمعالجة هذه المشكلة. |
Se está trabajando para crear una biblioteca en la cárcel de Pademba Road, en colaboración con el Programa de Desarrollo del Sector Judicial y otros agentes. | UN | ولا يزال العمل جارياً على إنشاء مكتبة في سجن باديمبا رود، بالتعاون مع برنامج تطوير قطاع العدالة وغيره من الجهات الفاعلة. |
El Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, que es el impulsor del Programa de Desarrollo del Sector judicial, colabora también en el programa de reforma de la policía y tiene previsto subvencionar el despliegue de más asesores policiales procedentes del Reino Unido como complemento a la labor de la policía de las Naciones Unidas. | UN | كذلك تشارك وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، التي تنفذ برنامج تطوير قطاع القضاء، في تنفيذ برنامج إصلاح الشرطة وتعتزم دفع تكاليف إيفاد مستشارين إضافيين خبراء في شؤون الشرطة من المملكة المتحدة لمساعدة شرطة الأمم المتحدة في عملها. |
El Programa de Desarrollo del Sector privado del PNUD ha prestado asistencia a algunos países. | UN | وقدم برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في بعض البلدان. |
El plan indicativo para el año prevé la ejecución de proyectos sobre la protección de los suelos contra la erosión y el mejoramiento de la fertilidad de los suelos como componentes del Programa de Desarrollo del Sector agrícola. | UN | وتشمل الخطة الارشادية لعام 2000 تنفيذ أجزاء من برنامج تنمية القطاع الزراعي. |
De acuerdo con lo dispuesto en la Ley de aire limpio, el Gobierno adoptó el Programa de Desarrollo del Sector de mejora de la calidad del aire en la Gran Manila. | UN | 822- وعملاً بأحكام قانون الهواء النظيف، اعتمدت الحكومة برنامج تنمية قطاع تحسين نوعية الهواء في منطقة مانيلا الكبرى. |
El Ministerio de Industrias, a través del Programa de Desarrollo del Sector de pequeñas y medianas empresas organizó una serie de cursos de formación de aptitudes y creó la Fundación de Pequeñas y Medianas Empresas. | UN | وقامت وزارة الصناعات عن طريق برنامج تنمية قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة بتنظيم دورات تدريب على تنمية المهارات المختلفة وأنشأت مؤسسة باسم مؤسسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |