"programa de las naciones unidas sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة المعني
        
    • برنامج الأمم المتحدة لحقوق
        
    • برنامج الأمم المتحدة بشأن
        
    • برنامج الأمم المتحدة للحق في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة المعني
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق
        
    El Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento ha empezado a facilitar aportaciones de diversos sectores al proceso preparatorio. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) prestó apoyo económico a la mesa redonda y colaboró con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento en su organización. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه.
    Patrocinaron la reunión el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que también prestó apoyo económico. UN ورعى الاجتماع كل من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة العمل الدولية، التي قدمت له أيضا دعما ماليا.
    Para mantener esta relación se aprovecharán los recursos de todo el Programa de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN وسوف تستند هذه المشاركة إلى موارد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكامله.
    Se realizan actividades en el marco del Programa de las Naciones Unidas sobre la Familia. UN وتم تنفيذ أنشطة في إطار برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN 218 صفر 207 10 برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة
    La asociación ha trabajado con las Naciones Unidas durante más de 35 años, lo cual ha incluido la labor en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    La asociación actúa en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, representantes gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل الرابطة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية.
    Organizó la conferencia el Centro de la Universidad de West Virginia sobre el Envejecimiento, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, la Organización Mundial de la Salud y la Asociación Internacional de Gerontología. UN ونظم هذا المؤتمر المركز المعني بالشيخوخة التابع لجامعة ويست فرجينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة.
    La Unión ha obtenido apoyo financiero del Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y materiales " Agequake " . UN وقد حصل الاتحاد على دعم مالي من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومواد " هزة الشيخوخة " .
    La Asamblea podría también recomendar que las actividades de investigación de los gobiernos fuesen complementadas con encuestas y publicaciones sobre temas pertinentes realizadas y apoyadas por el Programa de las Naciones Unidas sobre la familia. UN وقد ترغب الجمعية أيضا في أن توصي بدعم أنشطة البحث الحكومية بالأبحاث والمنشورات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة التي يُجريها ويدعمها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Programa de las Naciones Unidas sobre el SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    12. Alienta al Programa de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Vivienda a que tome en cuenta el contenido de la presente resolución; UN 12- تشجع برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن على أن يأخذ محتويات هذا القرار في الاعتبار؛
    12. Alienta al Programa de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Vivienda a que tome en cuenta el contenido de la presente resolución; UN 12- تشجع برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن على أن يأخذ محتويات هذا القرار في الاعتبار؛
    Programa de las Naciones Unidas sobre los derechos relacionados UN برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن
    En apoyo al Programa de las Naciones Unidas sobre migración internacional y desarrollo, la organización puso en marcha y coorganizó la prima cumbre internacional sobre derechos de los migrantes en Washington, D.C., en junio de 2011. UN ولأغراض دعم برنامج الأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، نظمت المؤسسة أول اجتماع قمة بشأن حقوق المهاجرين الدوليين، وشاركت في استضافته، في واشنطن العاصمة، في حزيران/يونيه 2011.
    Con esa perspectiva, y aplicando a la vivienda un enfoque basado en los derechos, ONUHábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos continúan ejecutando el Programa de las Naciones Unidas sobre el derecho a la vivienda. UN وبهذه الروح، وإتباعا لنهج يقوم علي الحق في المسكن، يواصل الموئل ومكتب الأمم المتحدة للمفوض السامى لحقوق الإنسان تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للحق في المسكن.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de las Naciones Unidas sobre empresas transnacionales UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام.
    El Programa de las Naciones Unidas sobre la Familia está dispuesto a ayudar en los preparativos de las reuniones regionales y en la divulgación de sus conclusiones y recomendaciones. UN وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة على استعداد للمساعدة في التحضير للاجتماعات الإقليمية ونشر نتائجها وتوصياتها.
    Diseñó un logotipo especial para el Programa de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وصممت شعارا خاصا لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more