"programa de mares regionales del" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج
        
    • برنامج البحار الإقليمي التابع لبرنامج
        
    • برنامج البحار الإقليمية لبرنامج
        
    • برنامج البحار الإقليمية الذي
        
    Esto último podía considerarse en el contexto del Programa de mares regionales del PNUMA. UN ويمكن النظر إلى تنفيذ هذه الأحكام في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) Instrumentos regionales Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Por consiguiente, se deberían fortalecer las organizaciones regionales del Programa de mares regionales del PNUMA y su cooperación con las organizaciones regionales de pesca. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي تعزيز المنظمات الإقليمية في برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تعاونها مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    El Programa de mares regionales del PNUMA y sus asociados prepararon una serie de publicaciones para esas reuniones, en particular documentación sobre los grandes ecosistemas marinos, la aplicación del Programa de Acción Mundial en los mares regionales y a escala regional y la financiación de la aplicación de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales. UN واشترك برنامج البحار الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاؤه في وضع عدد من المنشورات لهذه الاجتماعات، بما يشمل منشورات بشأن النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، وتنفيذ برنامج العمل العالمي في البحار الإقليمية وعلى الصعيد الإقليمي، وتمويل تنفيذ الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية().
    Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    No está de más, tampoco, recordar que del otro lado del Pacífico cumple funciones similares el Convenio para la protección y el desarrollo del medio marino del Gran Caribe, siendo así como las costas del continente americano están ahora, en gran parte, circundadas por Convenios celebrados en el marco del Programa de mares regionales del PNUMA. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن اتفاق حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى تشمل مهام مماثلة على الجانب الآخر من المحيط الهادئ، ومن ثم فإن سواحل القارة الأمريكية قد أصبحت، في الجزء الأكبر منها، مطوقة باتفاقات مبرمة في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Programa de mares regionales del PNUMA y otros programas y organizaciones de mares regionales aportan un marco integrado para la determinación de las prioridades regionales y la elaboración de programas regionales de acción. UN ويوفر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر البرامج والمنظمات المتعلقة بالبحار الإقليمية إطارا متكاملا لتحديد الأولويات الإقليمية ووضع برامج العمل الإقليمية.
    El Programa de mares regionales del PNUMA es un mecanismo importante de ejecución como parte del cual se han celebrado a nivel mundial reuniones y cursos de capacitación regionales. UN ويمثل برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة آلية تنفيذ رئيسية حيث عقد جزء من الاجتماعات الإقليمية والدورات التدريبية في مختلف أنحاء العالم.
    Además, la viabilidad del uso posible de las metas de emisión de aguas residuales se ha estudiado en el marco del Programa de mares regionales del PNUMA; UN ويضاف إلى ذلك أن جدوى الاستخدام المحتمل لمستهدفات انبعاثات المياه المستخدمة قد تم استكشافها عن طريق برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Presentada por el Programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente* UN يقدمه برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة*
    El Programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) reconoce el vínculo inmediato y directo entre los desechos marinos y los aparejos de pesca perdidos o abandonados y restos conexos. UN ويقر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالصلة المتبادلة الفورية والمباشرة بين القمامة البحرية ومعدات الصيد المفقودة والمتروكة وما يتصل بها من حطام.
    Ayudó a aumentar su visibilidad y posibilidad de acceso al Programa de Acción Mundial y a las publicaciones realizadas por el Programa de mares regionales del PNUMA. UN وقد ساعدت حلقة العمل في زيادة إبراز برنامج العمل العالمي ومنشوراته التي يصدرها برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسهولة النفاذ إليها.
    Programa de mares regionales del PNUMA UN 1 - برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El Programa de mares regionales del PNUMA se puso en marcha en 1974. UN 73 - أُطلق برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974.
    Los convenios de mares regionales aprobados con el auspicio del Programa de mares regionales del PNUMA y el enfoque de los grandes ecosistemas marinos respaldan la gestión integrada de los recursos de agua. UN وتدعم اتفاقيات البحار الإقليمية المعتمدة تحت إشراف برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ونهج النُظم الإيكولوجية البحرية الإدارة المتكاملة للمياه.
    El Programa de mares regionales del PNUMA fue creado en 1974 como un programa mundial que se aplica por conducto de componentes regionales. UN 37 - أُنشئ برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974 بوصفه برنامجاً عالمياً يُنفذ عن طريق مكونات إقليمية.
    Cuatro de estas reuniones se están organizando en el marco del Programa de mares regionales del PNUMA y tienen por objetivo reunir representantes de los gobiernos, autoridades locales, el sector privado, instituciones financieras internacionales, donantes potenciales y otros grupos importantes. UN ويجري تنظيم أربع من هذه الاجتماعات في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تهدف إلى الجمع بين ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    El Canadá también era un firme partidario del Programa de mares regionales del PNUMA y de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental como dos criterios útiles respecto de la cooperación interinstitucional e intergubernamental. UN كما تؤيد كندا تأييداً كبيراً برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقيانوغرافية الحكومية الدولية بوصفهما نهجين مفيدين للتعاون المشترك بين الوكالات والتعاون الحكومي الدولي.
    El Convenio y su plan de acción constituyen el décimo conjunto convenio-plan de acción concertado dentro del Programa de mares regionales del PNUMA. UN ويشكل الاتفاق وخطة العمل الملحقة به عاشر اتفاق - خطة عمل يبرمان في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Con el apoyo del Programa de mares regionales del PNUMA se elaboró un informe sobre los mangles de las Islas del Pacífico ante el cambio climático y el aumento del nivel del mar, que aborda la reacción de los mangles ante el aumento del nivel del mar, las prioridades en materia de fomento de la capacidad, una estrategia de adaptación y ordenación de las zonas costeras y las iniciativas regionales e internacionales al respectos. UN وبدعم من برنامج البحار الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدأ العمل في تقرير عنوانه " أشجار مانغروف جزر المحيط الهادئ في ظل تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر " ()، حيث يتناول التقرير بالنظر استجابة أشجار المانغروف لارتفاع مستوى سطح البحر، وأولويات بناء القدرات، واستراتيجية لتخطيط وتكيف موقع على الساحل، ومبادرات إقليمية ودولية.
    La secretaría concertó un memorando de entendimiento con el Programa de mares regionales del PNUMA en 2005 para la cooperación sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos con el fin de prevenir la contaminación costera y marina. UN وقعت الأمانة مذكرة تفاهم مع برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2005 للنهوض بالتعاون في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة بغرض منع التلوث الساحلي والبحري.
    También se ha debatido la colaboración de las organizaciones regionales con el Programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN كما نوقش تعاون هذه المنظمات مع برنامج البحار الإقليمية الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more