"programa de petróleo por alimentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج النفط مقابل الغذاء
        
    • ترتيبات النفط مقابل الغذاء
        
    • برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
        
    • ببرنامج النفط مقابل الغذاء
        
    En el 2002, las actividades de auditoría del programa de petróleo por alimentos se centrarán en el terreno y en la sede. UN وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر.
    El resultado de ello debería ser el mejoramiento de la eficiencia de la ejecución del programa de petróleo por alimentos y de la relación costo-eficacia. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    i) Contrato para la provisión de agentes de inspección en el Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Las disposiciones relativas al programa de petróleo por alimentos establecidas en la resolución 1242 (1999) se prorrogaron otras dos semanas, hasta el 4 de diciembre de 1999, mediante la resolución 1275 (1999). UN ومُددت مرة أخرى ترتيبات النفط مقابل الغذاء المنصوص عليها في القرار 1242 (1999)، بعد ذلك بموجب القرار 1275 (1999)، لمدة أسبوعين آخرين وحتى 4 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Esto cambió rápidamente con la iniciación del programa de petróleo por alimentos en el Iraq en 1997. UN وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997.
    El Coordinador es responsable de la gestión y aplicación del programa de petróleo por alimentos. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    Uno de los temas prioritarios del programa de trabajo de la reunión fue la auditoría del programa de petróleo por alimentos. UN وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء.
    El programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN برنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN برنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    La Comisión ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a subsanar las dificultades que plantea la ejecución del programa de petróleo por alimentos. UN 62 - وقد سخرت اللجنة الكثير من الوقت والجهد للتغلب على الصعوبات الناجمة من تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Envío de suministros humanitarios al Iraq con arreglo al programa de petróleo por alimentos UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Esta situación cambió radicalmente desde el establecimiento del programa de petróleo por alimentos en el Iraq, en 1996. UN وقد تغيَّر هذا الوضع إلى حد كبير منذ إنشاء برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1996.
    En el norte del Iraq la Oficina, juntamente con el Servicio, participa desde octubre de 1997 en la elaboración de un programa general de remoción de minas financiado por el programa de petróleo por alimentos. UN وفي شمال العراق، شارك المكتب إلى جانب دائرة اﻷمم المتحدة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ في وضع برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام في شمال العراق ممول عن طريق برنامج النفط مقابل الغذاء.
    El Comité seguirá esforzándose continuamente por la aplicación efectiva de todos los arreglos pertinentes en virtud del programa de petróleo por alimentos. UN ١٧ - ستواصل اللجنة بذل الجهود بغرض التنفيذ الفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Atracaron en el muelle un total de 125 buques, 122 de los cuales en el marco del programa de " petróleo por alimentos " . UN إذ زار الميناء ما مجموعه ١٢٥ زورقا، منها ١٢٢ جاء الى الميناء في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    La cantidad total de petróleo aprobado para la exportación con arreglo a esos contratos fue de aproximadamente 184,1 millones de barriles en esos 180 días, la más alta registrada en el marco del programa de petróleo por alimentos. UN ويبلغ مجموع كمية النفط الموافق على تصديرها بموجب هذه العقود زهاء ١,١٨٤ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبر كمية منذ بداية برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Mientras tanto, Australia continúa apoyando las medidas humanitarias, como el programa de petróleo por alimentos, que estén encaminadas a aliviar la difícil situación del pueblo iraquí. UN وفي الوقت نفسه لا تزال أستراليا تؤيد اتخــاذ التدابير اﻹنسانيــة مثل برنامج النفط مقابل الغذاء الذي يستهدف تخفيف محنة الشعب العراقي.
    Durante el período examinado, el Comité celebró 15 sesiones oficiales y gran número de consultas oficiosas de expertos para analizar distintas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones, en particular acerca de la aplicación del programa de petróleo por alimentos establecido en virtud de la resolución 986 (1995). UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة 15 جلسة رسمية وعددا كبيرا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، لا سيما القضايا المتعلقة بتنفيذ ترتيبات النفط مقابل الغذاء المنشأة بموجب القرار 986 (1995).
    k) Una explicación de cómo se han de abordar en las medidas destinadas a reforzar los mecanismos de rendición de cuentas de la Secretaría, las importantes deficiencias en materia de supervisión interna, inspección y rendición de cuentas respecto de la gestión del programa de petróleo por alimentos de las Naciones Unidas. UN (ك) تفسير الكيفية التي ستعالج بها تدابير تعزيز آليات المساءلة لدى الأمانة العامة العيوب البارزة التي تشوب الرصد الداخلي والتفتيش والمساءلة فيما يخص إدارة برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء.
    En dicho informe se hacía referencia a los avances logrados en la aplicación de las resoluciones relativas al programa de “petróleo por alimentos”. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more