"programa de trabajo anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبرنامج عمله السنوي
        
    • برنامج العمل السنوي
        
    • لبرنامج العمل السنوي
        
    • برنامج عملها السنوي
        
    • برنامج عمله السنوي
        
    • لبرنامج عمل المجلس السنوي
        
    • برنامج عمل سنوي
        
    • خطة عمله السنوية
        
    5. Decide proseguir el examen de esta cuestión en un futuro período de sesiones, con arreglo a su programa de trabajo anual. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    21. Decide seguir examinando esta cuestión conforme a su programa de trabajo anual. UN 21- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    40. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en 2009, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN 40- يقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في عام 2009 ضمن نفس البند من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Los auditores externos de las Naciones Unidas reciben copias del programa de trabajo anual y de todos los informes de auditoría. UN وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Conforme al programa de trabajo anual del Consejo, la elección de esos 7 miembros se realizará durante el 13º período de sesiones. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيجرى انتخاب هؤلاء الأعضاء السبعة أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    De conformidad con el artículo 9 del estatuto, la Dependencia se encarga de preparar su programa de trabajo anual. UN ١٢ - وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي.
    El Consejo decidió también seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió también continuar su examen de la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    5. Decide proseguir el examen de esta cuestión en un futuro período de sesiones, con arreglo a su programa de trabajo anual. UN يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    21. Decide seguir examinando esta cuestión conforme a su programa de trabajo anual. UN 21- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió también seguir examinando la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió seguir examinando la cuestión con arreglo a su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    La Experta independiente presentará un informe más amplio al Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وستقدم الخبيرة المستقلة تقريراً أشمل إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    15. Decide seguir examinando esta cuestión con arreglo a su programa de trabajo anual. UN 15 - يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. UN علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة.
    También aprobaron un programa de trabajo anual para alcanzar los objetivos de dicho memorando de entendimiento. UN وأقرت أيضا الرابطة والصين برنامج العمل السنوي لتحقيق أهداف المذكرة.
    Las evaluaciones de la gestión son instrumentos internos que se siguen utilizando como aporte para la preparación del programa de trabajo anual. UN وتعد تقييمات الإدارة بمثابة أدوات داخلية، ما زالت تستخدم كمُدخل في إعداد برنامج العمل السنوي.
    Conforme al programa de trabajo anual del Consejo, la elección de los siete nuevos miembros se realizará durante el 16º período de sesiones. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيُنتخب الأعضاء السبعة الجدد في الدورة السادسة عشرة.
    Con arreglo a su programa de trabajo anual, el Consejo procederá a la elección de los cuatro miembros en su 21º período de sesiones. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سينتخب المجلس الأعضاء الأربعة في دورته الحادية والعشرين.
    De conformidad con el artículo 9 del estatuto, la Dependencia se encarga de preparar su programa de trabajo anual. UN ١٢ - وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي.
    Desde 1997 la Conferencia de Desarme no ha podido llegar a un acuerdo sobre su programa de trabajo anual. UN ومنذ عام 1997، لم يكن بمقدور مؤتمر نزع السلاح التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمله السنوي.
    41. En su resolución 6/12, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas que le presentase un informe sobre la aplicación de su mandato, de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo. UN 41- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً إلى المجلس عن تنفيذ ولايته وفقاً لبرنامج عمل المجلس السنوي.
    :: Las actividades del GNUD y sus mecanismos subsidiarios se basan en el programa de trabajo anual aprobado UN :: تأسيس أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية على برنامج عمل سنوي مجاز
    La Junta Ejecutiva aprobará su programa de trabajo anual en el primer período ordinario de sesiones que celebre cada año. UN ١ - يعتمد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية اﻷولى سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more