5. Decide proseguir el examen de esta cuestión en un futuro período de sesiones, con arreglo a su programa de trabajo anual. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
21. Decide seguir examinando esta cuestión conforme a su programa de trabajo anual. | UN | 21- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
40. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en 2009, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 40- يقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في عام 2009 ضمن نفس البند من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Los auditores externos de las Naciones Unidas reciben copias del programa de trabajo anual y de todos los informes de auditoría. | UN | وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة. |
Conforme al programa de trabajo anual del Consejo, la elección de esos 7 miembros se realizará durante el 13º período de sesiones. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيجرى انتخاب هؤلاء الأعضاء السبعة أثناء الدورة الثالثة عشرة. |
De conformidad con el artículo 9 del estatuto, la Dependencia se encarga de preparar su programa de trabajo anual. | UN | ١٢ - وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي. |
El Consejo decidió también seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
El Consejo decidió también continuar su examen de la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
El Consejo decidió seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
5. Decide proseguir el examen de esta cuestión en un futuro período de sesiones, con arreglo a su programa de trabajo anual. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
21. Decide seguir examinando esta cuestión conforme a su programa de trabajo anual. | UN | 21- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
El Consejo decidió también seguir examinando la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
El Consejo decidió seguir examinando la cuestión con arreglo a su programa de trabajo anual. | UN | وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
La Experta independiente presentará un informe más amplio al Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | وستقدم الخبيرة المستقلة تقريراً أشمل إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
15. Decide seguir examinando esta cuestión con arreglo a su programa de trabajo anual. | UN | 15 - يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. | UN | علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة. |
También aprobaron un programa de trabajo anual para alcanzar los objetivos de dicho memorando de entendimiento. | UN | وأقرت أيضا الرابطة والصين برنامج العمل السنوي لتحقيق أهداف المذكرة. |
Las evaluaciones de la gestión son instrumentos internos que se siguen utilizando como aporte para la preparación del programa de trabajo anual. | UN | وتعد تقييمات الإدارة بمثابة أدوات داخلية، ما زالت تستخدم كمُدخل في إعداد برنامج العمل السنوي. |
Conforme al programa de trabajo anual del Consejo, la elección de los siete nuevos miembros se realizará durante el 16º período de sesiones. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيُنتخب الأعضاء السبعة الجدد في الدورة السادسة عشرة. |
Con arreglo a su programa de trabajo anual, el Consejo procederá a la elección de los cuatro miembros en su 21º período de sesiones. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سينتخب المجلس الأعضاء الأربعة في دورته الحادية والعشرين. |
De conformidad con el artículo 9 del estatuto, la Dependencia se encarga de preparar su programa de trabajo anual. | UN | ١٢ - وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي. |
Desde 1997 la Conferencia de Desarme no ha podido llegar a un acuerdo sobre su programa de trabajo anual. | UN | ومنذ عام 1997، لم يكن بمقدور مؤتمر نزع السلاح التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمله السنوي. |
41. En su resolución 6/12, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas que le presentase un informe sobre la aplicación de su mandato, de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo. | UN | 41- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً إلى المجلس عن تنفيذ ولايته وفقاً لبرنامج عمل المجلس السنوي. |
:: Las actividades del GNUD y sus mecanismos subsidiarios se basan en el programa de trabajo anual aprobado | UN | :: تأسيس أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية على برنامج عمل سنوي مجاز |
La Junta Ejecutiva aprobará su programa de trabajo anual en el primer período ordinario de sesiones que celebre cada año. | UN | ١ - يعتمد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية اﻷولى سنويا. |