"programa de trabajo que figura en" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج العمل الوارد في
        
    • برنامج العمل بصيغته الواردة في
        
    • برنامج العمل كما ورد في
        
    • برنامج عملها على النحو الوارد في
        
    • برنامج عملها بصيغته الواردة في
        
    • برنامج العمل المحدد في
        
    • برنامج العمل المقترح الوارد في
        
    • برنامج العمل كما يرد في
        
    • لبرنامج العمل الوارد في
        
    El programa de trabajo que figura en el documento CD/1864 fue un importante avance tras más de una década de bloqueo. UN ويعدّ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864 هو إنجازاً هاماً بعد مرور أكثر من عقد كامل من الجمود.
    El PRESIDENTE sugiere que se apruebe en principio el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/50/L.1. UN ٣٠ - الرئيس: اقترح أن توافق اللجنة، من حيث المبدأ، على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.4/50/L.1.
    El PRESIDENTE propone a la Comisión que apruebe el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/52/L.1. UN ١٣ - ودعا اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.1.
    El Secretario de la Comisión sugiere una enmienda oral al programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/52/L.1. UN واقترح أمين اللجنة إدخال تعديل شفوي على برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/54/L.1.
    En su 29ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos, decidió, sin proceder a votación, añadir un segmento sobre " Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos " al programa de trabajo que figura en la decisión 1/105 del Consejo, de 30 de junio de 2006. UN قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 29، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، إضافة قسم عن " متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان " إلى برنامج العمل كما ورد في مقرر المجلس 1/105 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006.
    La Comisión aprueba su programa de trabajo, que figura en el documento A/C.6/52/L.1. UN أقرت اللجنة السادسة برنامج عملها على النحو الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.1.
    Queda aprobado el programa de trabajo que figura en el documento A/C.5/51/L.84, con las modificaciones introducidas verbalmente. UN ١٣ - اعتمد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.5/51/L.84 بصيغته المنقحة شفويا.
    El Presidente, entiende que los miembros de la Sexta Comisión desean aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.6/53/L.1. UN وأضاف يقول إنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة يودون اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.6/53/L.1.
    La Junta Ejecutiva aprueba, en su forma enmendada, el proyecto de programa de trabajo que figura en el documento E/ICEF/1998/16. UN واعتمد المجلس التنفيذي مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة E/ICEF/1998/16، بصيغته المعدلة.
    Quisiera ahora referirme brevemente al proyecto de programa de trabajo que figura en el documento CD/1570, presentado por el Grupo de los 21. UN أود الآن أن أتطــرق بإيجاز إلى مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1570 الذي قدمته مجموعة ال21.
    Señor Presidente, la India apoya la propuesta presentada por el Grupo de los 21 sobre un programa de trabajo, que figura en el documento CD/1570. UN لقد أيدت الهند المقترح الذي قدمته مجموعة ال21 بشأن برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1570.
    La Comisión tal vez desee aprobar el programa de trabajo que figura en el cuadro siguiente para su próximo ciclo de examen correspondiente al período comprendido entre el año 2000 y el 2004. UN ٣٦ - ربما تود اللجنة أن تعتمد برنامج العمل الوارد في الجدول أدناه لدورة استعراضها التالية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٤.
    La Secretaria de la Comisión propone enmiendas orales al programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/55/L.1. UN واقترح أمين اللجنة إدخال تنقيحات شفوية على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.1.
    9. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/56/L.1. UN 9 - الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.1.
    Hechas estas observaciones, entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/57/L.1, en su forma revisada oralmente. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.1، بصيغته المنقحة شفويا.
    6.1 La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre es la responsable de ejecutar el programa de trabajo que figura en esta sección. UN 6-1 مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤول عن تنفيذ برنامج العمل الوارد في إطار هذا الباب.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/60/L.1 y en su forma oralmente enmendada. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó el programa de trabajo que figura en el documento A/C.3/61/L.61 (véase párr. 5). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.61 (انظر الفقرة 5).
    Por último Señor Presidente, su propuesta sobre el programa de trabajo, que figura en el documento CD/1933, que recibimos el viernes pasado, fue transmitida de inmediato a nuestra capital. Nuestras autoridades están abocadas a examinarla debidamente y espero recibir pronto la posición de nuestra capital al respecto. UN وختاماً، السيد الرئيس، أرسلنا اقتراحكم بشأن برنامج العمل كما ورد في الوثيقة CD/1933 التي تسلّمناها يوم الجمعة الماضي على الفور إلى عاصمتنا، وهو قيد البحث هناك، وآمل في الحصول على آراء العاصمة بشأنه في وقت قريب.
    La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/61/L.1. UN وأردفت قائلة إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج عملها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/61/L.1.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el programa de trabajo que figura en el documento A/C.4/52/L.1. UN ١٨ - ولفت انتباه اللجنة إلى برنامج العمل المحدد في الوثيقة A/C.4/52/L.1.
    Queda aprobado el proyecto preliminar de programa de trabajo que figura en el documento A/C.2/52/L.1, en su forma oralmente revisada. UN ٢٧ - اعتمد مشروع برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.2/52/L.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    Se expone, subprograma por subprograma, la forma en que se aplicarán los resultados y, cuando procede, se proponen modificaciones concretas en el programa de trabajo que figura en el documento sobre el presupuesto por programas. UN وتبيّن، من خلال تناول البرامج الفرعية الواحد تلو الآخر، الطريقة التي ستنفذ بها هذه النتائج وتقترح، حسب الاقتضاء، تغييرات محددة على برنامج العمل كما يرد في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    1. Decide prorrogar el mandato del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones hasta la séptima reunión de la Conferencia de las Partes para que éste, con ayuda de la secretaría, comience su labor siguiendo el programa de trabajo que figura en el anexo de la presente decisión, con miras a indicar posibles soluciones con respecto a las cuestiones y puntos señalados en la decisión OEWG-II/4; UN 1 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات حتى موعد انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف لكي يشرع في العمل، بمساعدة الأمانة، وفقاً لبرنامج العمل الوارد في المرفق للمقرر الحالي بهدف تحديد الحلول الممكنة للمسائل والقضايا المبينة في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more