programa del Gobierno y programas de política | UN | البرنامج الحكومي والبرامج المتعلقة بالسياسات العامة |
En el programa del Gobierno también se subrayaba la importancia del imperio de la ley como principio fundamental. | UN | وقد أكد البرنامج الحكومي أيضا أهمية حكم القانون كمبدأ رئيسي. |
Teniendo todo eso en cuenta, el programa del Gobierno se considera oportuno. | UN | وفي ضوء ذلك، يعتبر أن برنامج الحكومة جاء في حينه. |
Se está reformando el sector judicial, como parte del programa del Gobierno de consolidar el imperio de la ley. | UN | وإصلاح القطاع القضائي قيد التنفيذ أيضا؛ باعتبار ذلك جزءا من برنامج الحكومة المتعلق بدعم سيادة القانون. |
Sure Start (Buen comienzo) es un nuevo programa del Gobierno, especialmente dirigido a las familias con hijos menores de 4 años. | UN | البداية اﻷكيدة برنامج حكومي جديد يستهدف على وجه التحديد اﻷسر ذات اﻷبناء الذين تقل أعمارهم عن أربع سنوات. |
Las cuestiones relativas al desarrollo social han sido siempre un tema prioritario en el programa del Gobierno rumano. | UN | وظلت قضايا التنمية الاجتماعية بندا ذا أولوية مستمرة على جدول أعمال الحكومة الرومانية. |
El UNICEF debía estar seguro de que la protección y la promoción de los derechos del niño seguirían ocupando un lugar importante en el programa del Gobierno. | UN | وينبغي لليونيسيف أن تطمئن إلى أن مسألة تشجيع وحماية حقوق الطفل ستظل تحتل مرتبة الصدارة في برامج الحكومة الوطنية. |
La Fuerza seguirá alentando a la comunidad internacional y a las organizaciones no gubernamentales e internacionales a prestar apoyo a este programa del Gobierno. | UN | وستواصل القوة الدولية تشجيع المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لدعم هذا البرنامج الحكومي. |
La política de no discriminación en la contratación en la administración pública es uno de los aspectos más importantes del programa del Gobierno del Afganistán. | UN | وسياسة عدم التمييز في التوظيف في الخدمة العامة هي أحد أهم جوانب البرنامج الحكومي في أفغانستان. |
El programa del Gobierno incluye el establecimiento de un hogar para atender las necesidades especiales de las víctimas. | UN | ويشمل البرنامج الحكومي إنشاء دار رعاية موجّه لتلبية الحاجات الخاصة لضحايا الاعتداء الجنسي. |
El deseo político del Gobierno de promover la igualdad entre los géneros se contempla en el programa del Gobierno. | UN | ويحدد البرنامج الحكومي الإرادة السياسية للحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
La aplicación de la Política nacional sobre los romaníes está incluida en el programa del Gobierno. | UN | ويندرج تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالروما ضمن البرنامج الحكومي. |
Los objetivos del Plan de Acción se impulsan a nivel nacional en el marco del programa del Gobierno. | UN | ويجري تعزيز أهداف الخطة على الصعيد الوطني كجزء من البرنامج الحكومي. |
Por esta razón, los proyectos de generación de ingresos y el ofrecimiento de oportunidades de empleo deberán ocupar un lugar prioritario en el programa del Gobierno. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب التي تبين لماذا ينبغي وضع المشاريع المدرة للدخل وتوفير فرص العمل في مرتبة عالية في برنامج الحكومة. |
Esto ha propiciado un mayor apoyo a los proyectos que toman en cuenta las necesidades señaladas en el programa del Gobierno para la Reconstrucción y el Desarrollo. | UN | وأفضى ذلك إلى زيادة دعم المشاريع التي تتفق اتفاقا وثيقا مع الاحتياجات المحددة في برنامج الحكومة ﻹعادة البناء والتنمية. |
En el programa del Gobierno de transición se describen detalladamente las ambiciones políticas, socioeconómicas y diplomáticas de Burundi. | UN | ٤ - ويتضمن برنامج الحكومة الانتقالية وصفا دقيقا للطموحات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والدبلوماسية لبوروندي. |
Si el Tribunal tropieza con obstáculos en el cumplimiento de su deber, el programa del Gobierno de restablecimiento de la confianza tendrá menos efecto. | UN | وسوف يقل أثر برنامج الحكومة نفسها للمصالحة إن لم تمكن المحكمة من القيام بواجبها. |
La entrada en vigor de la nueva legislación y el apoyo al programa del Gobierno se deberían ver facilitados por la reforma en curso del sector judicial. | UN | ومن شأن اﻹصلاح الجاري للقضاء أن يساعد على تنفيذ التشريع الجديد ودعم برنامج الحكومة. |
El fomento de la capacidad reviste una importancia capital en el programa del Gobierno de Angola. | UN | ويكتسي بناء القدرة أهمية حاسمة في برنامج الحكومة الأنغولية. |
La Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres tiene a su cargo un programa del Gobierno destinado a impedir la violencia contra la mujer y a luchar contra ella. | UN | والأمانة الخاصة لسياسات المرأة تتولى تنفيذ برنامج حكومي لمنع ومحاربة العنف ضد المرأة. |
Hemos iniciado la construcción de una sociedad democrática en la que los derechos humanos son una de las más altas prioridades del programa del Gobierno. | UN | ولقد انطلقنا على درب بناء مجتمع ديمقراطي تمثل فيه حقوق اﻹنسان إحدى اﻷولويات الرئيسية في جدول أعمال الحكومة. |
Uno de los objetivos principales del programa del Gobierno es mejorar la integración de los servicios de represión, asistencia y recuperación. | UN | ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج الحكومة تعزيز التكامل بين خدمات القمع والمساعدة والشفاء. |
En el programa del Gobierno de Burundi se ha incluido entre sus prioridades la promoción de los derechos de la mujer y la igualdad entre géneros. | UN | وقد وضع برنامج حكومة بوروندي تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بين أولوياته. |
En el período bienal 1995-1996 los objetivos concretos del programa del Gobierno en materia de atención de salud fueron: | UN | كانت الأهداف المحددة للبرنامج الحكومي الذي تبلغ مدته عامان في ميدان الرعاية الصحية للفترة 1995-1996 ترمي إلى: |