Examen de las cuestiones incluidas en el programa del Grupo de trabajo oficioso | UN | النظر في المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
Una vez más, no se alcanzó un consenso para añadir estas cuestiones al programa del Grupo de Trabajo. | UN | ولم يتوصل أيضا إلى توافق في الآراء لإضافة هذه القضايا إلى جدول أعمال الفريق العامل. |
El Gobierno de Nueva Zelandia observó que el Decenio formaría parte del programa del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ولاحظت الحكومة أن العقد سيشكل جزءا من جدول أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Por iniciativa del FNUAP, el tema se había incluido en el programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأدرج موضوع النهج الشاملة للقطاعات على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El programa del Grupo de Trabajo también comprende la cooperación técnica y la evaluación de programas. | UN | ويشمل جدول أعمال فريق العمل أيضا التعاون وتقييم البرامج. |
En el curso del debate, diversos miembros y grupos de Estados Miembros presentaron propuestas sobre las cuestiones que figuraban en el programa del Grupo de Trabajo. | UN | وخلال تلك المناقشات، قامت دول أعضاء منفردة وكذلك مجموعات من الدول اﻷعضاء بتقديم مقترحات بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل. |
El tema 3 del programa del Grupo de Trabajo se trató en dos partes. | UN | ٧٢ - عولج البند ٣ من جدول أعمال الفريق العامل على شقين. |
Recomendación alternativa 2: Incluir el establecimiento de un programa equilibrado sobre derechos humanos en el programa del Grupo de trabajo anteriormente mencionado | UN | التوصية البديلة 2: إدراج مسألة وضع برنامج متوازن لحقوق الإنسان على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه |
- Recomendación alternativa 2: Incluir el establecimiento de un programa equilibrado sobre derechos humanos en el programa del Grupo de trabajo anteriormente mencionado | UN | :: التوصية البديلة 2: إدراج مسألة إقامة برنامج متوازن لحقوق الإنسان على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه. |
Se decidió incluir esa cuestión importante en el programa del Grupo de trabajo oficioso del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y el Comité decidió aplazar el examen de la solicitud. | UN | وتقرر بأن تدرج هذه المسألة الهامة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب المنظمة. |
Este tema también se ha incluido en el programa del Grupo de trabajo oficioso. | UN | وهذه المسألة مدرجة أيضا في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي. |
En su período de sesiones de 2001, el Comité decidió examinar, en el período de sesiones de 2002, todas las cuestiones incluidas en el programa del Grupo de trabajo oficioso. | UN | في دورتها لعام 2001، أن تستعرض في دورتها لعام 2002، جميع المسائل التي أدرجت في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي. |
66. Un representante del Centro Danés de Derechos Humanos recomendó que se ampliara el programa del Grupo de Trabajo. | UN | 66- وأوصى ممثل عن " المركز الدانمركي لحقوق الإنسان " بتوسيع نطاق جدول أعمال الفريق العامل. |
El Comité examinó los siguientes temas incluidos en el programa del Grupo de Trabajo oficioso. | UN | وناقشت اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي على النحـو المبين أدناه. |
El debate celebrado a continuación se centró en dos temas principales del programa del Grupo de Trabajo. | UN | وتم في النقاش الذي تلى ذلك التركيز على بندين رئيسيين من البنود المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل. |
El Presidente expresó que la elaboración de las Normas sólo era una parte del programa del Grupo de Trabajo y que el mandato estaba aún lejos de haberse completado. | UN | وبيّن الرئيس أن وضع المعايير لا يشكل إلا جزءاً من جدول أعمال الفريق العامل وأن الولاية التي أُنيطت به لم تنته بعد. |
La oradora instó a que se incluyera este asunto como tema regular del programa del Grupo de Trabajo. | UN | وحثت على أن يكون هذا الموضوع بندا منتظما في جدول أعمال الفريق العامل. |
La oradora propuso que se incluyera en el programa del Grupo de Trabajo del año siguiente el tema de la justicia de transición. | UN | واقترحت إدراج مسألة العدالة الانتقالية ضمن جدول أعمال الفريق العامل للعام المقبل. |
El Coordinador ha incluido también el Segundo Decenio como tema del programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que éste proceda a su examen y adopte medidas al respecto. | UN | وكذلك أدرج المنسق موضوع العقد الثاني في جدول أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمناقشته واتخاذ إجراء بشأنه. |
El Japón se comprometió a aportar, para los fines de esta Asociación, una contribución de poco más de 200 millones de dólares de los Estados Unidos por el momento; de esta suma, 100 millones de dólares se asignarían al programa del Grupo de los 8 de eliminación de los excedentes de plutonio apto para utilizaciones bélicas. | UN | والتزمت اليابان لأغراض هذه الشراكة بالإسهام بمبلغ يزيد قليلاً عن 200 مليون دولار أمريكي في الوقت الراهن. ويخصص من هذا المبلغ 100 مليون دولار لبرنامج مجموعة الثمانية لتصريف فائض البلوتونيوم الروسي المستخدم في الأسلحة. |
Otra delegación dijo que, debido a que el costo de la publicación de documentos era un factor muy importante, en el programa del Grupo de Trabajo debería incluirse la necesidad de limitar los costos administrativos. | UN | وذكر وفد آخر أن جانب التكاليف فيما يتعلق بإصدار الوثائق يعتبر جانبا هاما جدا ومن ثم يتعين أن يكون الحد من التكاليف اﻹدارية جزءا من برنامج الفريق العامل. |
El programa del Grupo de los Cinco lleva esta idea a un nivel completamente nuevo. | TED | بالطبع، برنامج مجموعة الخمس أفراد أخذ هذه الفكرة لمستوى جديد بالكامل |
El Comité también examinó varios temas del programa del Grupo de trabajo oficioso para el año 2002, entre ellos: | UN | وناقشت اللجنة بنودا مختلفة من البنود المدرجة في جدول أعمال فريقها العامل غير الرسمي لسنة 2002، وتشمل هذه البنود ما يلي: |
La Comisión OSPAR indicó que el proceso de consultas había logrado hacer avanzar el programa del Grupo de Trabajo. 2. Investigación y mejor comprensión de la diversidad biológica marina | UN | وأفادت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي بأن العملية الاستشارية قد نجحت في الدفع قدما بجدول أعمال الفريق العامل. |