"programa espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الفضاء
        
    • البرنامج الفضائي
        
    • برنامج فضائي
        
    • البرامج الفضائية
        
    • برامج الفضاء
        
    • برنامجنا الفضائي
        
    • لبرنامج الفضاء
        
    • برنامجها الفضائي
        
    • برنامج اندونيسيا الفضائي
        
    • للبرنامج الفضائي
        
    Hay varias instituciones universitarias y de investigación e industrias que participan en el programa espacial de la India. UN ويشارك عدد من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في برنامج الفضاء الهندي، وكذلك عدد من الصناعات.
    Si el programa espacial pudiera solucionar éste único efecto sus fondos se triplicarían de la noche a la mañana. Open Subtitles إذا تمكن برنامج الفضاء من القضاء على هذا العرض الجانبي فإن مؤسستهم ستتضاعف خلال ليلة وضحاها
    Sí, están con el programa espacial británico. Open Subtitles أجل، إنهما ضمن برنامج الفضاء البريطانيّ.
    Bajo su dirección, COM DEV International ha tenido una provechosa relación con la CSA contribuyendo a la mejora del programa espacial del Canadá. UN وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي.
    El programa espacial de Ucrania hace mucho hincapié en la biología y en la medicina espaciales. UN إن البرنامج الفضائي اﻷوكراني يركز تركيزا كبيرا على بيولوجيا وطب الفضاء.
    A este respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición y ejecución de un programa espacial. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض أن تقوم بدور هام في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    Como en años anteriores, el programa espacial de la India ha procurado activamente la promoción de la cooperación internacional. UN وكما في السنوات السابقة فإن برنامج الفضاء الهندي يسعى بنشاط الى تعزيز التعاون الدولي.
    Uno de los elementos del programa espacial que figura en nuestra Política Nacional sobre Ciencia y Tecnología Espaciales es la creación de un Centro Nacional de Teleobservación. UN إن أحد العناصر التي يتألف منها برنامج الفضاء الذي تتضمنه السياسة الوطنية المعنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء هو إقامة مركز وطني للاستشعار عن بعد.
    El año 1997 marcó el 35º aniversario del comienzo del programa espacial del Canadá. UN شهد عام ٧٩٩١ الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لبدء برنامج الفضاء الكندي .
    Para todos los interesados, tenemos a su disposición en esta sala documentos con información detallada sobre el programa espacial de Ucrania. UN ولدينا هنا معلومات أكثر تفصيلا عن برنامج الفضاء في أوكرانيا نحن مستعدون ﻹتاحتها لكل من يهتم بذلك.
    El programa espacial canadiense seguirá empeñándose por ser lo más eficaz posible con los recursos que se le asignan, y la cooperación internacional seguirá siendo una forma muy importante de obtener los beneficios máximos del programa espacial. UN وسيواصل برنامج الفضاء الكندي سعيه إلى أن يكون فعﱠالا قدر اﻹمكان بما يتوفر له من موارد، وسيظل التعاون الدولي وسيلة هامة للحصول على أكبر قدر ممكن من الفوائد من البرامج الفضائية.
    El programa espacial se ejecuta por conducto de los siguientes establecimientos del DOS: UN وينفذ برنامج الفضاء بواسطة الهيئات التالية التابعة لادارة شؤون الفضاء:
    El lanzamiento del artefacto espacial se llevó a cabo en el marco del programa espacial estatal de Ucrania. UN وقد تم إطلاق هذا الساتل الفضائي في إطار البرنامج الفضائي الحكومي ﻷوكرانيا.
    El programa espacial nacional de Ucrania se ha desarrollado para satisfacer las necesidades de la economía. UN لقد تطور البرنامج الفضائي الوطني ﻷوكرانيا تلبية لاحتياجات اقتصادنا.
    La segunda y más grande sección del programa espacial es la observación de la Tierra desde el espacio; esta sección consume el 22% del presupuesto. UN الميدان الثاني واﻷوسع في البرنامج الفضائي يتمثل في مراقبة اﻷرض من الفضاء؛ وهذا يستأثر بحوالي ٢٢ في المائة من الميزانية.
    El programa espacial de los Estados Unidos está dirigido por dos organismos. UN وثمة مؤسستان تتوليان إدارة البرنامج الفضائي الأمريكي.
    El programa espacial del Gobierno de Kazajstán abarca planes para producir naves espaciales nacionales hasta el año 2020. UN وإن البرنامج الفضائي لحكومتها يشمل خططاً لإنتاج مركبة فضاء وطنية في موعد لا يتجاوز سنة 2020.
    El programa espacial Nacional comprende los siguientes objetivos y actividades: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    A ese respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición y ejecución de un programa espacial. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    En efecto, en la actualidad, prácticamente ningún programa espacial llevado a cabo por la Agencia puede ser evaluado únicamente a nivel europeo. UN والواقع أن جميع البرامج الفضائية التي ستقوم بها الوكالة لا يقتصر تقييمها في الوقت الحالي على صعيـــد الـــوكالة وحـــدها.
    Se hizo hincapié en que la cooperación internacional era un factor importante en la ejecución de un programa espacial nacional. UN وأُكّد على التعاون الدولي باعتباره عاملاً هاماً في تنفيذ برامج الفضاء الوطنية.
    Ello concuerda con la política de mi Gobierno, y nuestro programa espacial confirma esa orientación pacífica. UN وهو يتوافق مع سياسة حكومتي، وأن برنامجنا الفضائي يؤكد ذلك الاتجاه السلمي.
    Un representante de la República Eslovaca participó en el acuerdo sobre la versión final del programa espacial Europeo. UN وشارك ممثل للجمهورية السلوفاكية في الاتفاق الخاص بالصيغة النهائية لبرنامج الفضاء الأوروبي.
    En el marco de su nuevo programa espacial, el país prevé establecer asociaciones internacionales más y más sólidas en materia espacial. UN وتتوقع كندا أن تقيم شراكات دولية أكثر وأقوى في مجال الفضاء في اطار برنامجها الفضائي الجديد.
    En las secciones siguientes se describe la práctica espacial de Indonesia y se destaca el progreso conseguido por su programa espacial. UN وفي الفروع التالية من هذا العرض ، ستوصف سياسة اندونيسيا الفضائية وسيبرز التقدم المحرز في برنامج اندونيسيا الفضائي .
    Por último, permítaseme informar sobre los principales puntos del programa espacial canadiense durante el año transcurrido. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أطلعكم على النقاط الرئيسية للبرنامج الفضائي الكندي في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more