"programa estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج الاستراتيجي
        
    • برنامج استراتيجي
        
    • جدول أعمال استراتيجي
        
    • البرامج الاستراتيجية
        
    • لبرنامج استراتيجي
        
    • برنامجا استراتيجيا
        
    • برنامج إستراتيجي
        
    • جدول الأعمال الاستراتيجي
        
    • برنامج قطري استراتيجي
        
    • برنامجه الاستراتيجي
        
    • برنامجها الاستراتيجي
        
    • البرنامج الإستراتيجي
        
    • البرنامجي الاستراتيجي
        
    • البرنامج القطري الاستراتيجي
        
    Varios empresarios locales, a menudo a título individual, han podido contribuir a la formulación del Programa estratégico. UN وقد تمكن العديد من رجال اﻷعمال المحليين، على أساس فردي غالباً، من المساهمة في صوغ البرنامج الاستراتيجي.
    Además, el Programa estratégico tiene por objeto crear un equilibrio entre la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo sostenible en la región. UN وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    En el Programa estratégico de medio ambiente y salud se han adoptado las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud. UN كما اعتمد البرنامج الاستراتيجي للبيئة والصحة توصيات منظمة الصحة العالمية.
    Las mujeres trabajadoras de la salud también participan activamente en la elaboración del Programa estratégico de prevención del SIDA. UN وتشارك الأخصائيات الصحيات بنشاط أيضا في إنشاء برنامج استراتيجي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    No hay un Programa estratégico de gobierno destinado a mejorar la situación social y económica de las mujeres romaníes en particular. UN ولا يوجد برنامج استراتيجي حكومي منفصل يركز على تحسّن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء الغجريات.
    Promoción de un Programa estratégico sobre la base de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; UN ● تشجيع وضع جدول أعمال استراتيجي بالاستناد إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛
    Nuestros esfuerzos en la esfera de los recursos hídricos son parte integrante del Programa estratégico para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وجهودنا في مجال المياه جزء لا يتجزأ من البرنامج الاستراتيجي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Programa estratégico de asistencia técnica y capacitación a grupos productivos. UN البرنامج الاستراتيجي لتوفير المساعدة التقنية والتدريب للجماعات المنتجة.
    En cualquier caso, el Consejo del FMAM podría hacer suyo el nuevo Programa estratégico en la conclusión de las negociaciones sobre reposición. UN وفي كلا الحالتين، يمكن لمجلس المرفق أن يقرّ البرنامج الاستراتيجي الجديد عند اختتام المفاوضات بشأن تجديد الموارد.
    El Grupo insta a la ONUDI a que desarrolle para otras regiones de África programas análogos al Programa estratégico para el África occidental. UN وتحث المجموعة اليونيدو على إعداد برامج لأجزاء أخرى من أفريقيا على غرار البرنامج الاستراتيجي لغرب أفريقيا.
    El Programa estratégico de ONU-Mujeres será un instrumento valioso para avanzar hacia el logro de ese objetivo. UN وسيكون البرنامج الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة مفيدة للتقدم نحو هذا الهدف.
    La NCA rindió un sentido homenaje a los distintos científicos, agentes de seguridad, autoridades civiles y diplomáticos relacionados con el Programa estratégico del Pakistán. UN وأعربت هيئة القيادة الوطنية عن عظيم تقديرها لمختلف العلماء والمسؤولين والدبلوماسيين المعنيين بالشؤون الأمنية والسياساتية المشاركين في البرنامج الاستراتيجي لباكستان.
    En la sección B se presenta cada Programa estratégico, con sus plazos de ejecución y beneficios institucionales. UN ويرد في الجزء باء أدناه عرض لكل برنامج استراتيجي بالإضافة إلى الإطار الزمني لتنفيذه والفوائد التنظيمية الناجمة عنه.
    En la elaboración del Programa estratégico y el plan de acción debería asegurarse la participación efectiva de la población interesada. UN وينبغي كفالة مشاركة السكان المعنيين على نحو فعال في وضع برنامج استراتيجي وخطة عمل.
    La Oficina prepara un Programa estratégico integrado para cada una de esas regiones, a fin de combatir los problemas de la delincuencia y las drogas. UN ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات.
    a) Establecer un Programa estratégico común para los conocimientos y la investigación en toda la organización. UN ضع جدول أعمال استراتيجي مشترك للمعارف والبحوث خاص بالمنظمة.
    Los organismos participantes dieron las gracias al UNICEF por organizar la reunión y elaborar un Programa estratégico para la ocasión. UN وأعربت الوكالات المشاركة عن العرفان لليونيسيف لاستضافتها الاجتماع وتوليها وضع جدول أعمال استراتيجي لهذه المناسبة.
    En el informe también se presentan planes de ejecución para cada Programa estratégico. UN كما يتضمن هذا التقرير خططا لتنفيذ كل من هذه البرامج الاستراتيجية.
    Insértese el siguiente nuevo indicador de progreso: " e) La aprobación por el Consejo de Administración de un nuevo Programa estratégico de derecho ambiental " . UN يُضاف مؤشر إنجاز جديد كالتالي: " (هـ) اعتماد مجلس الإدارة لبرنامج استراتيجي جديد للقانون البيئـي " .
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión presentó un documento en el que se establecía un Programa estratégico para la reconstrucción y el desarrollo. UN وقد ساهمت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بورقة حددت فيها برنامجا استراتيجيا للتعمير والتنمية.
    Actualmente se está elaborando un nuevo Programa estratégico quinquenal. UN ويتم إعداد برنامج إستراتيجي جديد مدته خمس سنوات.
    Las tendencias más recientes en la asignación de prioridades dentro de las investigaciones en el sector de la agricultura ponen cada vez más énfasis en la investigación sobre la gestión de los recursos naturales en el marco del Programa estratégico Mundial. UN وأدت الاتجاهات الأخيرة في تحديد أولويات البحوث الزراعية إلى زيادة التركيز على البحوث المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية في إطار جدول الأعمال الاستراتيجي العالمي.
    Esos objetivos se incorporaron en un Programa estratégico trienal para 2000-2003, por el que el Gobierno de Anguila se comprometió a aplicar un plan de acción para el desarrollo económico y social cuyas disposiciones incluían la ampliación de la infraestructura pública, la ordenación del medio ambiente y el mejoramiento de los servicios públicos. UN وتجسدت هذه الأهداف في " برنامج قطري استراتيجي " ثلاثي السنوات للفترة 2000-2003، تعهدت بموجبه حكومة أنغيلا أن تنفذ خطة عمل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، شملت بنودها التوسع في الهياكل الأساسية العامة، وإدارة شؤون البيئة، وتحسين الخدمات العامة.
    Sin embargo, se observó que durante el pasado año la oficina en el país había empezado a concretar más su Programa estratégico. UN ومع هذا، قد اتضح أن المكتب القطري قد قام في العالم الماضي، بشكل ناجح، بالشروع في زيادة تحديد هدف برنامجه الاستراتيجي.
    29. En 2005 el Ministerio de Hacienda estableció en su Programa estratégico el objetivo de lograr una regulación eficaz de las instituciones financieras. UN 29- وأدرجت وزارة المالية في عام 2005 في برنامجها الاستراتيجي هدف يتمثل في التنظيم الفعال للمؤسسة المالية.
    Las políticas agrarias se han de aplicar mediante el Programa estratégico para el uso del suelo (1995-2001), actualmente en preparación. UN وتنفذ السياسات المتعلقة بالأراضي عن طريق البرنامج الإستراتيجي لإستخدام الأرض للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ الذي يجري إعداده حاليا.
    Las conclusiones de la conferencia contribuyeron a la formulación del marco de Programa estratégico de la Oficina de 2003 sobre la delincuencia y las drogas para el África meridional. UN وساهمت استنتاجات المؤتمر في صوغ الاطار البرنامجي الاستراتيجي للمكتب بشأن الجريمة والمخدرات للجنوب الأفريقي لعام 2003.
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora se han comprometido a aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del Programa estratégico Nacional 2000-2003, UN ثانيا - أنغيلا إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا تقوم على الحوار والمشاركة على أساس البرنامج القطري الاستراتيجي 2000-2003،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more