El sistema prestará apoyo a las etapas de diseño, elaboración, ensayo, distribución y seguimiento de la aplicación de este programa informático | UN | تقديم الدعم خلال تصميم برامجيات لتطبيقات الميزنة في المؤسسات وبنائها واختبارها ونشرها وكذلك في مرحلة ما بعد تنفيذها. |
:: Presentación del programa informático REVEAL en la ciudad y en la periferia. | UN | :: افتتاح برامجيات الإبانة لكشف التجاعيد في المدينة وفي وسط البلد. |
Actualmente el programa informático se encuentra en el servidor de las instalaciones del Centro Regional. | UN | والمسؤولية عن البرامجيات يتحملها في الوقت الحالي حاسوب الخدمة الشبكي لمرفق المركز الإقليمي. |
En los tres lugares se está empleando un paquete industrial de vanguardia (el programa informático Firewall), que protege todos los sistemas y la Intranet del UNICEF. | UN | وتستخدم مراكز العمل الثلاثة برمجيات حاجبة تمنع أية جهة من النفاذ إلى شبكتي اليونيسيف واﻹنترانِت. |
El nuevo programa informático se instaló en 21 países y 24 instituciones. | UN | وتم تركيب البرمجيات الجديدة في 21 بلدا و 24 مؤسسة. |
Ahora bien, se ha advertido que muchos artículos no figuraban en el inventario aunque se había elaborado un programa informático - FOINVENT - para facilitar esa labor. | UN | إلا أنه لوحظ أن بنودا كثيرة لم تدرج في قائمة الجرد رغم أن البرنامج الحاسوبي " فوإنفنت " قد استحدث لتسهيل ذلك العمل. |
Se ha utilizado un nuevo programa informático de estereometría para reconstruir y analizar en tres dimensiones la morfología de los cráteres. | UN | واستُخدمت برامجية مترية مجسامية أيضا في إعادة تشكيل الفوهات على نحو ثلاثي الأبعاد وتحليلها. |
En este momento no existe en el mercado ningún programa informático de reconocimiento de voz para el idioma ruso. | UN | ولا توجد برمجية تعرف صوتي متاحة تجاريا حاليا للغة الروسية. |
Elogió en particular a los tres países menos adelantados que habían presentado sus informes haciendo uso del nuevo programa informático sin solicitar la asistencia de la Secretaría. | UN | وأشاد الأمينُ بوجه خاص بالدول الثلاث من أقل البلدان نموا التي قدّمت تقاريرها من خلال البرامجية الحاسوبية الجديدة دون التماس مساعدة من الأمانة. |
Autorización de un licenciatario para hacer uso de un programa informático licenciado | UN | الإذن لمرخَّص له باستعمال أو استغلال برامجيات حاسوبية مرخَّص باستخدامها |
La ONUDI no tenía ningún programa informático desarrollado internamente al final del ejercicio. | UN | ولم يكن لدى اليونيدو حتى نهاية الفترة أيـة برامجيات معدّة داخليا. |
Se desarrolló un programa informático específico para cumplimentar el cuestionario en línea. | UN | وصُمّمت أداة برامجيات حاسوبية مكرّسة لملء الاستبيان على شبكة الإنترنت. |
En breve se realizará un análisis de las deficiencias para determinar las modificaciones que hay que introducir en la versión normalizada del nuevo programa informático. | UN | سيجري قريباً تحليل للفجوات لتحديد ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على النسخة الموحدة من البرامجيات الجديدة. |
El programa informático se puso a disposición de los participantes a título gratuito. | UN | وأتيحت للمشاركين نسخ من هذه البرامجيات بدون مقابل. |
Por último, el programa informático antivirus estaba anticuado en seis oficinas. | UN | وأخيرا، تبين أن البرامجيات المضادة للفيروسات أصبحت قديمة جدا في ستة مكاتب قطرية. |
Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. | UN | وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا. |
Agregó que la Subdivisión de Servicios de Información de Gestión había preparado un programa informático que encontraba automáticamente los proyectos financieramente inactivos. | UN | وأضاف أن فرع خدمات معلومات الإدارة طور برمجيات تحدد آليا المشاريع العاطلة ماليا. |
Además de la captura de datos, el programa informático facilitará la verificación de los códigos de los productos y la compatibilidad y la coherencia de los valores en terrenos concretos. | UN | وبالإضافة إلى استرجاع البيانات، ستوفر البرمجيات وسائل للتحقق من رموز المنتجات وتوافقها واتساق قيمها في ميادين معينة. |
Ese programa informático incorpora todos los instrumentos necesarios para el control de la concertación de contratos. | UN | ويحتوي هذا البرنامج الحاسوبي على جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود. |
Versión actualizada del programa informático para la lista de verificación para la autoevaluación | UN | النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
Además, hay un programa informático, llamado Proxima, que contiene información y ayuda destinadas a las víctimas de la violencia y la prostitución. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توضع تحت تصرف الجمهور برمجية بروكسيما عن المعلومات لمساعدة ضحايا العنف والدعارة. |
La ONUDD obtuvo apoyo en especie del sector privado para elaborar el programa informático innovador con el que se creará la base de conocimientos. | UN | وقد حصل مكتب المخدرات والجريمة على دعم عيني من القطاع الخاص لوضع البرامجية الابتكارية التي سيُبنى بها الاتحاد المعني بالمعارف. |
El protocolo del lenguaje para los mensajes permitirá utilizar un formato de mensaje estructurado que será independiente de la plataforma y de la empresa propietaria del programa informático. | UN | ويكون بروتوكول لغة الرسائل قادراً على تحمل شكل منظم للمراسلة ويكون مستقلاً عن بيئة البرامج الحاسوبية وبائعها. |
El Sr. Carrera comunicó al Comité la disponibilidad de un programa informático que hasta poco antes formaba parte de una aplicación comercial. | UN | 18 - وأبلغ السيد كاريرا لجنة التدريب بتوافر البرمجية التي كانت حتى وقت قريب جزءا من أحد التطبيقات التجارية. |
Ahora que se hace uso de un nuevo programa informático, también se estudiará la posibilidad de publicar la Lista en Internet. | UN | ونظرا لاستخدام برنامج حاسوبي جديد في الوقت الحاضر، فإن إمكانية إتاحة القائمة على شبكة الإنترنت سيتم بحثها أيضا. |
ii) Instalación de un nuevo programa informático para el sistema de control de la inmigración: se han instalado programas informáticos en 16 puestos de control. | UN | ' 2` نصب برنامج حاسوبي جديد لمراقبة الهجرة: نصبت برامج حاسوبية لمراقبة الهجرة في 16 مركزا لمراقبة الهجرة. |
Esos entornos incluyen el software del DIT, cuatro tipos de software de registros y un programa informático del diario de transacciones suplementario del DITC. | UN | وتشمل تلك البيئات برمجيات سجل المعاملات الدولي وأربعة أنواعٍ من برمجيات السجلات وبرمجيات تكميلية لسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية. |
Convendría seguir desarrollando el programa informático para calcular la magnitud de los cambios indicados en el párrafo 21 del presente informe. | UN | وينبغي مزيد تطوير برنامج الحاسوب لحساب حجم التغييرات المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه. |
La secretaría de la UNCTAD expresó su reconocimiento al Gobierno del Reino Unido por facilitar el programa informático que permitía llevar a cabo la contabilidad de costos. | UN | وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامج حاسوب تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف. |