"programa internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج الدولي
        
    • الأعمال الدولي
        
    • والبرنامج الدولي
        
    • اﻻعمال الدولي الخاص
        
    • برنامجها الدولي
        
    • الدولي للسلامة
        
    • للبرنامج الدولي
        
    • برنامج دولي
        
    • جدول أعمال دولي
        
    • خطة دولية
        
    • المشروع الدولي لمراقبة
        
    Programa Internacional de Voluntarios Jubilados y Mayores UN البرنامج الدولي للمتطوعين المتقاعدين وكبار السن
    La UNESCO es el asociado principal del PNUMA en el Programa Internacional de Educación Ambiental. UN والشريك اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في البرنامج الدولي للتعليم البيئي هو اليونسكو.
    En colaboración con la COI, el OIEA ha participado activamente en el Programa Internacional de Vigilancia de Mejillones. UN وبالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، ساهمت الوكالة في تنفيذ البرنامج الدولي لمراقبة بلح البحر.
    Eso debería llevar a la despolitización del Programa Internacional de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى عدم تسييس جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    Esta labor ha recibido recientemente un mayor impulso con el establecimiento del Proyecto interdepartamental sobre la eliminación del trabajo infantil (INTERDEP) y el Programa Internacional de eliminación del trabajo infantil (IPEC). UN وقد تلقت مؤخرا زخما إضافيا بإنشاء المشروع المشترك بين اﻹدارات ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، والبرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال.
    Fundadora y encargada del Programa Internacional de Licenciatura en Derechos Humanos, Facultad de Derecho, Universidad de Lund, 1993 UN :: مؤسسة البرنامج الدولي للماجستير في حقوق الإنسان بكلية الحقوق، جامعة لوند، 1993 ومسؤولة البرنامج
    El Programa Internacional de la Comunidad Europea también llegará a su fin en 1994. UN وكذلك سينتهي في عام ٤٩٩١ البرنامج الدولي للجماعة اﻷوروبية.
    También hicieron aportes el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y la secretaría del Convenio de Basilea. UN وقد قدمت مدخلات أيضا من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وأمانة اتفاقية بازل.
    Arno TRUGER Director del Programa Internacional de capacitación para el mantenimiento y la consolidación de la paz, Centro de Estudios de Austria para la Paz y la Solución de Conflictos, Stadtschlaining UN أرنو تروغر مدير البرنامج الدولي لتدريب الموظفين المدنيين على حفظ وبناء السلام، شتاتشلينينغ
    Andrea HABERL-ZEMLJIC Director Adjunto del Programa Internacional de capacitación para el mantenimiento y la consolidación de la paz, Stadtschlaining UN نائب مدير البرنامج الدولي لتدريب الموظفين المدنيين على حفظ وبناء السلام شتاتشلينينغ
    La UNESCO y el PNUMA iniciaron el Programa Internacional de Educación Ambiental en 1975. UN وقد بدأ البرنامج الدولي للتعليم البيئي نفسه في عام ١٩٧٥ على يد اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Entre éstas figura el grupo de programas que forman parte del Programa Internacional de la Geosfera y la Biosfera. UN وهي تشمل مجموعة البرامج المندرجة ضمن البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي.
    Programa Internacional de capacitación en materia de eficiencia energética UN البرنامج الدولي للتدريب في مجال كفاءة الطاقة
    En el marco del Programa Internacional de la OIT para la Eliminación del Trabajo Infantil, se estableció un Comité Directivo Nacional con ese propósito. UN وفي سياق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال، أنشئت لجنة توجيهية وطنية.
    Estamos firmemente convencidos de que el objetivo absoluto de liberar al mundo de las armas nucleares debe seguir teniendo prioridad en el Programa Internacional de desarme. UN ونعتقد بشدة أن الهدف المطلق بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية يجب أن يظل مدرجا في جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح.
    Hemos observado un interés especial del Secretario General por revitalizar la cuestión del Programa Internacional de desarme. UN ولاحظنا وجود اهتمام خاص لدى الأمين العام بتنشيط مسألة جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح.
    Sin embargo, es importante que el Programa Internacional de los derechos humanos se examine de forma justa y equilibrada. UN ومع ذلك، من الأهمية بمكان أن يعالج جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان بطريقة عادلة ومتوازنة.
    El Programa Internacional de la CEN es una red de organizaciones no gubernamentales ecológicas del Canadá cuya labor tiene un alcance internacional. UN والبرنامج الدولي للشبكة الكندية البيئية عبارة عن شبكة من المنظمات البيئية الكندية غير الحكومية التي تنشط في العمل الدولي.
    La INTERPOL también informó de que cada año organizaba varias sesiones de su Programa Internacional de Formación Policial. UN وأفادت الإنتربول أيضا أنها تعقد كل سنة عدة دورات من برنامجها الدولي لتدريب الشرطة.
    Fondo fiduciario para proporcionar bienes y servicios al Programa Internacional de vigilancia de la policía y otros fines concretos en Haití UN الصنــدوق الاســتئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي
    Nos recuerda que, para que sea eficaz, un Programa Internacional de lucha contra el terrorismo debe centrarse en instrumentos no militares. UN وهي تذكرنا بأننا، لنكون فعالين، لا بد أن يركز أي برنامج دولي لمكافحة الإرهاب على الأدوات غير العسكرية.
    Algunos expertos expresaron la necesidad de contar con una institución mundial que ejecutara un Programa Internacional de energía de alcance mundial y preguntaron si la Secretaría podía estudiar las posibilidades de establecer una institución de esa índole. UN وأعرب بعض الخبراء عن الحاجة الى وجود مؤسسة عالمية تتولى وضع جدول أعمال دولي للطاقة في العالم وتساءل عما اذا كانت اﻷمانة العامة تستطيع تقصي امكانيات انشاء مؤسسة من هذا القبيل.
    Se recomendó que se elaborara un Programa Internacional de investigación y pruebas a fin de proporcionar directrices a los países que estuvieran dispuestos a emprender una labor experimental en esta esfera. UN وأُوصِـيَ بأن توضع خطة دولية للبحث والاختبار من أجل توجيه البلدان المستعدة للاضطلاع بالعمل التجريبي في هذا المجال.
    En colaboración con la COI, el OIEA ha participado activamente en el Programa Internacional de Vigilancia de Mejillones. UN وتقوم الوكالة، بالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بنشاط لتنفيذ المشروع الدولي لمراقبة بلح البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more