"programa o proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج أو المشروع
        
    • برنامج أو مشروع
        
    • البرامج أو المشاريع
        
    • للبرنامج أو المشروع
        
    • برامج أو مشاريع
        
    • لبرنامج أو مشروع
        
    • بالبرنامج أو المشروع
        
    • وبرامج مشاريع
        
    • دعم البرنامج أو وثيقة المشروع
        
    • من البرامج والمشاريع
        
    • لبرامج أو مشاريع
        
    No puede ser superior al 10% de los gastos en que incurrió el organismo participante de las Naciones Unidas para el programa o proyecto. UN ولا يمكن أن تتجاوز ذلك المستوى 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها وكالة الأمم المتحدة المشاركة.
    También puede presentarse en este formato la contribución del gobierno al programa o proyecto. UN يمكن أن يشمل هذا الشكل أيضا مساهمة الحكومة في البرنامج أو المشروع.
    En cualquier momento de la duración del programa o proyecto, cuando dicho programa o proyecto tiene un presupuesto de 1 millón de dólares o mayor; UN `1 ' عندما تصل ميزانية البرنامج أو المشروع إلى مليون دولار أو أكثر في أي مرحلة من فترة البرنامج أو المشروع؛
    Resultados: término amplio utilizado para denotar los efectos de un programa o proyecto. UN تعبير عام يشير إلى الآثار التي تتحقق من برنامج أو مشروع.
    La presentación de informes sobre los resultados de un programa o proyecto suele requerir una laboriosa recolección manual de datos que no satisface los requisitos de precisión y puntualidad que las partes interesadas exigen. UN وغالبا ما يكون رفع التقارير عن نواتج أحد البرامج أو المشاريع أمرا يقتضي جمع البيانات يدويا في عملية مضنية ومفتقرة إلى ما ينتظره أصحاب المصلحة من شفافية وحسن توقيت.
    La necesidad de custodia suele surgir una vez que ha finalizado el apoyo del PNUD a un programa o proyecto.The need for custody usually arises once UNDP support for the programme or project has come to an end. UN تنشأ عادة الحاجة إلى الإيداع في العهدة عندما ينتهي دعم البرنامج الإنمائي للبرنامج أو المشروع.
    Es fundamental que todo programa destinado a los niños soldados se integre dentro de un programa o proyecto ya existente o que se creen programas nuevos en los que participen todos los jóvenes, para evitar que los niños en cuestión se sientan marcados. UN ولابد من أن تدرج البرامج المصممة لفائدتهم في برامج أو مشاريع قائمة من قبل، أو إدخال برامج جديدة يشارك فيها الجميع لتجنيبهم مشاعر العار.
    Por otra parte, la realización entraña la adquisición y entrega de los insumos del programa o proyecto y su conversión en producto. UN أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج.
    Informe anual sobre el programa o proyecto (APR) UN التقرير المرحلي السنوي عن البرنامج أو المشروع
    Insumos: personal, bienes y servicios entregados para realizar las actividades del programa o proyecto. UN الدرجة التي تظل بها أهداف برنامج أو مشروع قائمة وصحيحة في السياق المباشر والبيئة الخارجية لذلك البرنامج أو المشروع.
    En las disposiciones de gestión se indica la manera en que se ejecuta un programa o proyecto. UN وتوضع هذه الترتيبات خلال مرحلة إعداد البرنامج أو المشروع.
    La institución encargada de la gestión del programa o proyecto debe establecer mecanismos para monitorear el grado de adelanto hacia los resultados. UN ويجب على المؤسسة التي تدير البرنامج أو المشروع أن تضع آليات لرصد التقدم صوب تحقيق النتائج.
    Las alianzas clave son las que tienen importancia crítica para lograr los resultados previstos del programa o proyecto.The key partnerships are those that are critical to achieving the expected outcomes of the programme or project. UN الشركــات الأساسيــة هي الشراكات التي لا غنى عنها لتحقيق نتائج البرنامج أو المشروع المنتظرة.
    TLas disposiciones de gestión se determinan tras celebrar consultas entre las partes, durante la formulación del programa o proyecto. UN 2 - وتحدد ترتيبات الإدارة بعد إجراء مشاورات فيما بين الأطراف أثناء إعداد البرنامج أو المشروع.
    Esos gastos se debitan en el programa o proyecto, a condición de que medie el acuerdo del gobierno. UN وتحمل هذه التكاليف على البرنامج أو المشروع بشرط موافقة الحكومة.
    programa o proyecto específico que tenga como objetivo principal el desarrollo de las capacidades relacionado con la DDTS. UN برنامج أو مشروع مستهدف من أهدافه الرئيسية بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Fue bien acogida la idea de escoger un programa o proyecto particular para un estudio a fondo en futuros exámenes de mitad de período. UN ورحب بفكرة انتقاء برنامج أو مشروع معين بغية درسه بتعمق في استعراضات منتصف المدة مستقبلا.
    Fue bien acogida la idea de escoger un programa o proyecto particular para un estudio a fondo en futuros exámenes de mitad de período. UN ورحب بفكرة انتقاء برنامج أو مشروع معين بغية درسه بتعمق في استعراضات منتصف المدة مستقبلا.
    Es preciso utilizar las directrices sobre ordenamiento del medio ambiente cuandoquiera que un programa o proyecto tenga un componente de infraestructura, aun cuando éste se limite a investigaciones iniciales de previabilidad. UN ولا بد من استخدام المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة كلما انطوت البرامج أو المشاريع على عنصر يتعلق بالهياكل الأساسية، حتى وإن كان مقتصرا على الأبحاث التي تجرى في وقت مبكر قبل إجراء دراسات الجدوى.
    El informe anual del programa o proyecto en su último año sirve como informe final. UN ويعتبر التقرير السنوي عن السنة النهائية للبرنامج أو المشروع التقرير النهائي.
    En realidad, me atrevería a ir más lejos y afirmar que la “cultura de las comunicaciones” exige que las prioridades en materia de información y comunicaciones ocupen invariablemente un lugar destacado en toda política, programa o proyecto que la Organización planifique o ejecute. UN ودعوني أذهب إلى أبعد من ذلك وأؤكد أن ثقافة الاتصالات تتطلب أن توضع بصورة دائمة وبدون استثناء أولويات اﻹعلام والاتصالات، في صدارة أولويات جميع ما تخططه وتنفذه المنظمة من سياسات أو برامج أو مشاريع.
    Ejecución por organismos de las Naciones Unidas: modalidad de gestión en virtud de la cual un organismo de las Naciones Unidas asume la responsabilidad de administrar un programa o proyecto apoyado por el PNUD. UN تقرير يتضمن كل المبالغ المسددة لبرنامج أو مشروع ما في إطار التنفيذ الوطني أو التنفيذ من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Objetivo: el propósito o la meta que constituye el resultado deseado que trata de alcanzar un programa o proyecto. Objetivo de apoyo al programa: propósito o meta que representa el resultado que un programa trata de obtener a corto plazo. UN توفير المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى حكومة من الحكومات، قبل الموافقة على المساعدة الكاملة لتنفيذ وثيقة دعم المشروع أو المشروع، بغرض صياغة المشروع أو للاضطلاع بالأعمال الأولية الأخرى المتصلة بالبرنامج أو المشروع.
    Además, se considera que este tipo de asistencia aumenta los costos de las transacciones, en especial por el hecho de estar predominantemente ligada a un solo donante y a un programa o proyecto concreto. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن المعونة المقيدة تؤدي إلى زيادة تكاليف المعاملات، وخاصة بسبب طبيعتها المتمثلة في وجود جهة مانحة واحدة وبرامج مشاريع محددة في أغلب الأحيان.
    El documento de apoyo al programa o proyecto, firmado, junto con un calendario de pagos y un presupuesto que refleje los elementos de participación en la financiación de los gastos, constituyen un acuerdo legal entre el PNUD y el gobierno del país donde se realiza el programa. UN وتشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموقعة، بالإضافة إلى جدول للمدفوعات وميزانية تبين عناصر تقاسم التكلفة، الاتفاق القانوني بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج.
    2006-2007: 1 programa o proyecto UN الفترة 2006-2007: 1 من البرامج والمشاريع
    No es sorprendente que las contribuciones complementarias tengan un grado más elevado de volatilidad puesto que alrededor del 89% de la financiación complementaria sigue procediendo de un solo donante y se destina específicamente a un solo programa o proyecto. UN 67 - أما ارتفاع تقلب التبرعات غير الأساسية، فهو أمر ليس بالمفاجئ لأن حوالي 89 في المائة من التمويل غير الأساسي لا يزال يُقدم من فرادى المانحين ويخصص لبرامج أو مشاريع محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more