"programa y presupuestos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج والميزانيتين للفترة
        
    • البرنامج والميزانية للفترة
        
    • ببرنامج وميزانيتي
        
    • برنامج وميزانيتي الفترة
        
    3. En el programa y presupuestos para 2000-2001 la ONUDI asumió el compromiso de seguir aumentando la claridad y transparencia de la presentación del presupuesto de la Organización. UN 3- لقد التزمت اليونيدو في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001 بمتابعة زيادة الوضوح والشفافية في عرض ميزانية المنظمة.
    64. Las principales características del proyecto de programa y presupuestos para 2004-2005 son las siguientes: UN 64- فيما يلي السمات الأساسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005:
    Otro tema de crucial importancia crítica es la aprobación del programa y presupuestos para 20062007. UN وأضاف إن ثمة مسألة حاسمة أخرى هي اعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    44. El proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 debe atenerse a un crecimiento cero. UN 44- وشدّدت على أن اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 ينبغي أن تظل في إطار النمو الصفري.
    ONUDI (programa y presupuestos para 2000–2001) UN منظمـــة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( )البرنامج والميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١(
    c) Pidió al Director General que prosiguiera con la evaluación, planificación y estimación de gastos del proyecto a fin de incluirlos en las propuestas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009؛
    Los aspectos principales de este proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 son los siguientes: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013:
    11. Pasando al programa y presupuestos para 20062007, el orador destaca que se ha de conceder particular atención y prioridad a la contratación de profesionales y expertos para trabajo sobre el terreno. UN 11- وفيما يخص البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، أكد على ضرورة إيلاء عناية خاصة لتوظيف موظفين فنيين وخبراء ميدانيين واعطاءه الأولوية.
    En ese contexto, el orador toma nota con reconocimiento del programa y presupuestos para 2006-2007, que deberían garantizar el funcionamiento eficaz y eficiente de la Organización. UN وفي ذلك السياق لاحظ مع التقدير البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، التي من شأنها أن تضمن فعالية المنظمة وكفاءتها في عملها.
    Los aspectos principales de este proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 presentado al Comité de Programa y de Presupuesto en su 27º período de sesiones eran los siguientes: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية:
    17. Haciendo referencia a las propuestas del programa y presupuestos para 2004-2005 y al marco programático de mediano plazo para 2004-2007, el orador hace un llamamiento a todas las partes para que cumplan sus obligaciones respecto de la Organización, a fin de contar con los fondos necesarios para el programa de cooperación técnica en favor de los países en desarrollo. UN 17- ثم أشار إلى مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005 والاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، ودعا جميع الأطراف إلى أن تفي بالتزاماتها تجاه المنظمة من أجل تأمين الأموال اللازمة لبرنامج التعاون التقني لصالح البلدان النامية.
    k) En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé que seguirán intensificándose las iniciativas para aumentar la eficiencia operativa de la ONUDI. UN (ك) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تكثيف الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية لليونيدو.
    De este modo, en el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé aumentar el personal del cuadro de servicios generales en varias oficinas extrasede, a fin de que cuenten con el apoyo administrativo que requieren para contribuir eficazmente a las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y las que se realiza en calidad de foro mundial. UN وتبعا لذلك تنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على تحقيق توسع في عدد موظفي الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختلفة بغية توفير الدعم الإداري والمكتبي الذي تحتاجه لتساهم بفعالية في توفير تعاون اليونيدو التقني وأنشطته بصفته محفلا عالميا.
    n) En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé la renovación constante de la ONUDI, habida cuenta de que un número considerable de funcionarios antiguos y de categoría relativamente superior llegan a la edad de jubilación obligatoria. UN (ن) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تجديد شباب اليونيدو مع وصول أعداد معتبرة من الموظفين الذين عملوا لفترات طويلة وذوي المناصب الكبيرة نسبيا إلى سن التقاعد الإلزامي.
    Las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se deberían aplicar de forma eficaz y rentable, y dentro los plazos fijados en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN وينبغي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بفعاليته وفعالية تكلفته وفي إطار الحدود الزمنية الواردة في اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009.
    En ese contexto, en el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé la creación de nueve nuevos puestos del cuadro de servicios generales en algunas oficinas extrasede, a fin de dotarlas de los servicios de apoyo administrativo necesarios. UN وفي هذا السياق، تنص مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 على إنشاء تسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختارة من أجل تقديم الدعم الإداري والكتابي اللازم.
    36. En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se sigue aplicando el enfoque de la gestión basada en los resultados de los dos bienios anteriores. UN 36- تواصل مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتُمد في فترتي السنتين الماضيتين.
    e) El proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 se aviene al marco programático de mediano plazo 2010-2013, con los ajustes introducidos en su examen de mitad de período, de acuerdo con la decisión adoptada por los Estados Miembros en IDB.38/Dec.9. UN (ﻫ) ومقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2012-2013 متوافقة مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 بصيغته المعدلة في استعراض منتصف المدة، وفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في المقرر
    36. En el proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 se aplica el enfoque de la gestión basada en los resultados de los dos bienios anteriores, incluido el mantenimiento de un nexo claro con el marco programático de mediano plazo para 2010-2013. UN 36- تطبّق مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2012-2013 نهج الإدارة القائمة على النتائج الذي اعتُمد في فترة السنتين الماضية، بما في ذلك الحفاظ على ربط واضح بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013.
    En la documentación se tendrá también en cuenta el párrafo c) de la decisión IDB.32/Dec.5 relativa a la aprobación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, en que la Junta, entre otras cosas, pidió al Director General que prosiguiera con la evaluación, planificación y estimación de gastos del proyecto a fin de incluirlos en las propuestas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN وستتضمّن الوثائق أيضا المقرّر م ت ص-32/م-5 (ج) عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير العام القيام بأمور من جملتها أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    Liquidez 48. En el programa y presupuestos para 2000-2001 se recalcó la importancia de una liquidez suficiente y en el momento adecuado. UN 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more