En el foro de la Junta Ejecutiva, las decisiones de programación y financiación se adoptan a los más altos niveles de gestión. | UN | ففي إطار المجلس التنفيذي، تُتخذ قرارات البرمجة والتمويل على أعلى مستويات الإدارة. |
16. En el foro de la Junta Ejecutiva se adoptan decisiones de programación y financiación a los más altos niveles de gestión de la organización. | UN | 16- وفي محفل المجلس التنفيذي تتخذ القرارات بشأن البرمجة والتمويل على أعلى مستويات إدارة المنظمة. |
El marco de programación y financiación del FNUDC para 2008-2011, que se armonizará con el nuevo marco de financiación multianual del PNUD, también tendrá en cuenta la evolución de estas cuestiones. | UN | وسيساعد تطور هذه المسائل في بلورة إطار البرمجة والتمويل التابع للصندوق، للفترة 2008-2011، الذي سيجري تنسيقه مع إطار التمويل المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي، على أسس سليمة. |
Español Página 9. Debido a las diferencias en la asistencia en forma de préstamos y de donaciones, el proceso de programación y financiación del Banco Mundial se diferencia del FNUAP. | UN | ٩ - تختلف عمليات البنك الدولي للبرمجة والتمويل عن العمليات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظرا للاختلاف في طبيعة المساعدة المتعلقة بتقديم القروض والمنح. |
El PNUD debería buscar formas de establecer arreglos de programación y financiación que garanticen la coherencia del programa de los centros regionales en Asia y el Pacífico. | UN | ينبغي أن يبحث البرنامج الإنمائي عن طرائق تتيح وضع ترتيبات للبرمجة والتمويل تكفل اتساق برامج المراكز الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
IX. Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización La Secretaria Ejecutiva interina del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) presentó el marco de colaboración entre el PNUD y el FNUDC, así como las disposiciones de programación y financiación del FNUDC y su política de recuperación de gastos. | UN | 60 - عرضت الأمينة التنفيذية بالنيابة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إطار الشراكة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما عرضت ترتيبات الصندوق الخاصة بالبرمجة والتمويل وسياسته بشأن استرداد التكاليف. |
Ese modelo de programación y financiación aportará los beneficios siguientes: | UN | 27 - وسوف تتحقق من نموذج البرمجة والتمويل أعلاه الفوائد التالية: |
La Junta Ejecutiva aprobó la decisión 2008/4 sobre el marco de asociación del FNUDC y el PNUD, los arreglos de programación y financiación y la política de recuperación de gastos. X. Oficina de las Naciones Unidas de Servicios | UN | 64 - واعتمد المجلس التنفيذي القرار 2008/4 بشأن إطار شراكة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وترتيبات البرمجة والتمويل وسياسة استرداد التكاليف. |
Invitó asimismo a los miembros de la Junta a que estudiaran la posibilidad de celebrar un debate temático sobre la manera de avanzar en la esfera de la auditoría y la evaluación en el nuevo entorno de programación y financiación, con insistencia en la dirección y la implicación nacionales. | UN | كما وجهت الدعوى إلى أعضاء المجلس للنظر في إمكانية إجراء مناقشة مواضيعية حول كيفية إحراز تقدم في مسألة المراجعة والتقييم في إطار بيئة البرمجة والتمويل الجديدة، مع التركيز على القيادة والملكية على الصعيد الوطني. |
Invitó asimismo a los miembros de la Junta a que estudiaran la posibilidad de celebrar un debate temático sobre la manera de avanzar en la esfera de la auditoría y la evaluación en el nuevo entorno de programación y financiación, con insistencia en la dirección y la implicación nacionales. | UN | كما وجهت الدعوى إلى أعضاء المجلس للنظر في إمكانية إجراء مناقشة مواضيعية حول كيفية إحراز تقدم في مسألة المراجعة والتقييم في إطار بيئة البرمجة والتمويل الجديدة، مع التركيز على القيادة والملكية على الصعيد الوطني. |
Bajo la dirección de ONU-Mujeres, se está llevando a cabo un examen de la programación y la financiación actuales de todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en relación con el acceso de las mujeres a la justicia en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos, evaluación que tiene por objeto catalizar un esfuerzo a nivel de todo el sistema para aumentar de manera tangible esa programación y financiación. | UN | وتحت قيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، يهدف استعراض يجرى للبرمجة والتمويل الحاليين لجميع كيانات الأمم المتحدة المعنية في ما يتعلق بإمكانية لجوء المرأة إلى القضاء في حالات النزاع والحالات التي تعقب النزاع إلى تحفيز الجهود على نطاق المنظومة من أجل تحقيق زيادة ملموسة في مثل هذه البرمجة والتمويل. |
Los conocimientos generados por medio de los programas que reciben apoyo del Fondo Fiduciario constituyen un marco que permite determinar las medidas que resultan eficaces para eliminar la violencia contra la mujer, pero también ponen de relieve los problemas de programación y financiación que es necesario resolver. | UN | وإنتاج المعارف من خلال برامج يدعمها الصندوق الاستئماني لا يقتصر على وضع خطة عمل للإجراءات الناجعة للقضاء على العنف ضد المرأة، إنما يبرز أيضاً الثغرات الكائنة في عمليتي البرمجة والتمويل اللتين لا بد من معالجتهما. |
15. Aunque muchos países miembros de la SADC complementan las actividades operacionales de las Naciones Unidas a través de la evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), cabe mejorar las modalidades de programación y financiación. | UN | 15 - ورغم أن كثيراً من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قامت باستكمال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري من خلال التقييم القطري المشترَك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يزال هناك مجال للتحسين في طرائق البرمجة والتمويل. |
8.1 Contribuir a la labor institucional para el establecimiento de arreglos de programación y financiación de los centros regionales, analizar los actuales arreglos de programación y financiación de los centros regionales de la DRAP de modo que sirvan de base para las próximas medidas al nivel institucional. | UN | 8-1 الإسهام في أعمال المنظمة المتعلقة بوضع ترتيبات البرمجة والتمويل اللازمة للمراكز الإقليمية، ودراسة ترتيبات البرمجة والتمويل في المراكز الإقليمية التابعة للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ للاسترشاد بها في الخطوات المقبلة المتخذة على صعيد المنظمة. |
4. Toma nota de los arreglos de programación y financiación propuestos para el FNUDC para el período 2008-2011 y reitera su llamamiento a los países donantes y otros países que estén en condiciones de hacerlo para que proporcionen apoyo financiero adicional sostenido a los programas y actividades del FNUDC en los países menos adelantados a fin de que el FNUDC pueda aplicar su plan de inversiones correspondiente a 2008-2011; | UN | 4 - يحيط علما بترتيبات البرمجة والتمويل المقترحة للصندوق خلال الفترة 2008-2011، ويكرر دعوته إلى البلدان المانحة، والبلدان الأخرى القادرة على تقديم دعم تمويلي إضافي لبرامج الصندوق وأنشطته في أقل البلدان نموا، ومواصلة تقديم هذا الدعم، للقيام بذلك لتمكين الصندوق من تنفيذ خطته الاستثمارية للفترة 2008-2011؛ |
La estructura de programación y financiación propuesta permitirá al PNUD y el FNUDC elaborar programas conjuntos en que se aprovechen las ventajas comparativas y los conocimientos específicos de ambas organizaciones y asegurar que se respeten y utilicen adecuadamente el mandato específico del FNUDC en materia de inversiones y su carácter institucional. | UN | وسيُمكن الهيكل المقترح للبرمجة والتمويل كلاً من البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية من وضع برامج مشتركة تستخدم الميزة المقارنة وخبرات كلتا المنظمتين، ومن ضمان احترام ولاية الاستثمار والطابع المؤسسي الفريدين لصندوق المشاريع الإنتاجية والاستفادة منهما بشكل مناسب. |
Recomendación 8: El PNUD debería buscar formas de establecer arreglos de programación y financiación que garanticen la coherencia del programa de los centros regionales en Asia y el Pacífico. | UN | 100 - التوصية 8: أن يبحث البرنامج الإنمائي عن طرائق لوضع ترتيبات للبرمجة والتمويل تكفل اتساق برنامج المراكز الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
programación y financiación de las actividades relacionadas con el género | UN | هاء - برمجة وتمويل الأنشطة المتصلة بالقضايا الجنسانية |