"programadas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبرمجة في
        
    • المخططة في
        
    • المبرمجة تحت
        
    • المخططة لعام
        
    • مبرمجة في
        
    • مقررة في
        
    • البرمجة لعام
        
    • مقررتين في عام
        
    • مبرمجة تحت
        
    Esto ciertamente es válido en el caso de las actividades programadas en el sector de la salud que se necesitan en la etapa de emergencia y en la segunda etapa. UN وهذه بالتأكيد الحالة فيما يتعلق باﻷنشطة المبرمجة في قطاع الصحة المطلوبة في مرحلة الطوارئ، وفي المرحلة الثانية.
    Las actividades programadas en la sección 34 corresponden al programa 28, Seguridad, del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وتندرج الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 34 ضمن البرنامج 28، السلامة والأمن، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    XI.7 Todas las necesidades de personal que se relacionan con la ejecución de las actividades programadas en el título XI se incluyen en la sección 27, Servicios administrativos. UN حادي عشر - ٧ إن جميع الاحتياجات من الموظفين المتصلة بتنفيذ اﻷنشطة المبرمجة في إطار الجــزء الحادي عشر، متضمنة في الباب ٧٢، الخدمات اﻹدارية.
    Variaciones de las actividades programadas en 1993 UN التغييرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    Las actividades programadas en la Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión se ejecutarán en su totalidad. UN سيتم الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المبرمجة تحت بند مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    a) Variaciones de las actividades programadas en 1993 UN )أ( التغييرات بالنسبة لﻷنشطة المخططة لعام ٣٩٩١
    Si bien en el presupuesto por programas se incluyen recursos para las actividades en apoyo de las funciones del Secretario General en la esfera de la paz y la seguridad internacionales, las respectivas actividades frecuentemente no están programadas en el presupuesto por programas, ya que por su carácter ello resulta imposible. UN وفي حين تتوفر في الميزانية البرنامجية المقترحة الموارد اللازمة لﻷنشطة، دعما للمهام المنوطة باﻷمين العام في مجال السلم واﻷمن الدوليين، فإن اﻷنشطة ذات الصلة لا تكون مبرمجة في أحيان كثيرة في الميزانية البرنامجية، نظرا ﻷن طابعها الخاص كثيرا ما يحول دون اﻷخذ بنهج من هذا القبيل.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias estaba encargado de la ejecución de las actividades programadas en el contexto del programa 6 del plan de mediano plazo y de la consecución de sus objetivos. UN وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المبرمجة في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل ومسؤولية بلوغ أهداف هذه الأنشطة.
    En el cuadro I.2 figura un resumen de los recursos de que dispone el ACNUR para actividades programadas en el bienio 2000-2001. UN ويرد في الجدول الأول-2 موجز بالموارد المتاحة لأنشطة المفوضية المبرمجة في عامي 2000-2001.
    La cuantía de la Reserva Operacional se determinará teniendo en cuenta las economías, tal y como se explica en el anexo B. La práctica habitual es que ascienda al 10% de las actividades programadas en el Presupuesto por Programas Anual. UN وسيُحدَّد مستوى الاحتياطي التشغيلي مع مراعاة المدخرات على النحو الوارد في المرفق باء. وهذا يمثل، كممارسة نموذجية، 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    También incluye la Reserva Operacional para el Programa, fijada en una suma equivalente al 10% de las actividades programadas en el presupuesto del programa anual; UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي ينشأ بمبلغ يكافئ 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    31.7 Las necesidades estimadas en relación con los presupuestos completos de las actividades programadas en esta sección se resumen en el cuadro 31.4. UN 31-7 يرد موجز الاحتياجات التقديرية المدرجة تحت الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب في الجدول 31-4.
    También incluye la Reserva Operacional para el Programa, fijada en una suma equivalente al 10% de las actividades programadas en el presupuesto del programa anual; UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي ينشأ بمبلغ يكافئ 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في الميزانية البرنامجية السنوية؛
    También incluye la Reserva Operacional para el Programa, fijada en una suma equivalente al 10% de las actividades programadas en el presupuesto del programa anual. UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي ينشأ بمبلغ يكافئ 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    También incluye la Reserva Operacional para el Programa, fijada en una suma equivalente al 10% de las actividades programadas en el presupuesto del programa anual. UN ويشمل هذا الصندوق أيضا الاحتياطي التشغيلي الذي ينشأ بمبلغ يكافئ 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    30.6 Las necesidades estimadas en relación con los presupuestos completos de las actividades programadas en esta sección se resumen en el cuadro 30.4. UN 30-6 ويرد في الجدول 30-4 موجز الاحتياجات التقديرية المدرجة تحت الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب.
    Variaciones de las actividades programadas en 1993 UN التغييرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    a) Variaciones de las actividades programadas en 1993 UN )أ( التفاوتات في أنشطة البرامج المخططة في عام ٣٩٩١
    17.10 La Comisión, que rinde cuentas al Consejo Económico y Social, proporciona orientación general a la labor de su secretaría, que tendría la responsabilidad principal de ejecutar las actividades programadas en la presente sección. UN ١٧ - ١٠ توفر اللجنة، التي تقدم تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توجيها شاملا إلى أعمال أمانتها، التي تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ اﻷنشطة المبرمجة تحت هذا الباب.
    a) Variaciones de las actividades programadas en 1993 UN )أ( التغيرات في اﻷنشطة المخططة لعام ٣٩٩١
    En ese sentido, las actividades previstas en los párrafos 3 b) y 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución están programadas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, en su Sección 2 C.4, Desarme. UN " وفي هذا الصدد، فإن اﻷنشطة المنصـوص عليهـا فــي الفقرتيــن ٣ )ب( و ٤ مـن منطوق مشـروع القرار مبرمجة في الميزانية البرنامجية المقترحــة لفتـرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار القسـم ٢ جيم ٤، نزع السلاح.
    Se incluían asimismo 16 auditorías programadas en 2008 y dos programadas en 2007, dado que las auditorías previstas en los dos ejercicios económicos anteriores no se habían finalizado conforme a lo previsto. UN وتضمنت القائمة أيضا 16 عملية مقررة في عام 2008 فضلا عن عمليتين مقررتين في عام 2007، نظرا لعدم إنجاز عمليتي مراجعة حسابات للفترتين الماليتين السابقتين كما كان مقررا.
    12. Pide al Secretario General que trabaje con los recursos existentes y, especialmente, que haga pleno uso del ahorro que supondría para el presupuesto el no celebrar las dos reuniones entre períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible programadas en 2003 y de las contribuciones voluntarias según las necesidades, para el proceso preparatorio mencionado anteriormente. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل في حدود الموارد الموجودة وأن يستغل بوجه خاص، استغلالا كاملا، وفورات الميزانية التي ستنجم عن عقد الاجتماعين لما بين الدورات المقررين للجنة التنمية المستدامة حسب البرمجة لعام 2003 وعن التبرعات، حسب الحاجة، وذلك من أجل العملية التحضيرية المشار إليها أعلاه.
    10. Las actividades que se describen en la sección C supra están programadas en las secciones 3A, 3C y 24 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ١٠ - اﻷنشطة المبينة في الفرع جيم أعلاه مبرمجة تحت اﻷبواب ٣ ألف و ٣ جيم و ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more